Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étions donc assez » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, le vérificateur général n'a pas la réputation d'être très louangeur à l'égard des organismes gouvernementaux. Nous étions donc assez fiers de son évaluation qui validait nos efforts.

The Auditor General, as we know, is not known for giving glowing reports on government organizations, and we were quite proud of this, since it validated our efforts.


Je peux dire que cette agence nous a consultés assez longuement au moment où elle a adopté certains de ses principes d'opération et nous étions donc bien au fait de tout le dossier et nous leur avons offert des commentaires sur leur façon de fonctionner.

I can say that we were consulted quite considerably by the agency as they were setting up and developing some of their operating principles, so we were quite close to that picture, and we offered feedback on what they were doing.


Il y a donc ces nouveaux modèles d'entreprise qui s'opposent de manière assez brutale aux modèles appliqués jusqu'ici. S'est également exprimée à la conférence une grande inquiétude que si nous ne prenions pas bientôt certaines dispositions en ce domaine, nous risquions de devenir sur le plan numérique, une colonie un peu comme nous l'étions il y a 40 ou 50 ans avant la création des trois conseils et les efforts que nous avons consentis au cours des an ...[+++]

There was a great concern at the conference that if we didn't act soon on some things we would become a digital colony, and a colony not unlike the country experienced maybe 40, 50 years ago prior to the formation of the tri-councils and all the efforts that were made during the 1960s and 1970s.


Nous étions convenus d’un amendement que nous avons ainsi rédigé après un accord avec Werner Langen, qui était le principal négociateur du PPE, même s’il n’était pas rapporteur fictif en titre dans cette affaire, pour rajouter qu’il n’y a pas de base légale spécifique pour l’emprunt communautaire; c’est dans ces conditions que nous avons déposé cet amendement 2, donc je suis assez étonnée que des experts avertis m’aient informée que sur la liste du PPE, il y avait un moins à cet amendement, et je voudrais donner l’occasion à M. Langen de corriger la list ...[+++]

We had agreed on an amendment that we drew up following an agreement with Mr Langen, who was the principal negotiator for the PPE Group, although not the shadow rapporteur for this matter, to add that there is no specific basis for the Community loan. It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.


Nous étions convenus d’un amendement que nous avons ainsi rédigé après un accord avec Werner Langen, qui était le principal négociateur du PPE, même s’il n’était pas rapporteur fictif en titre dans cette affaire, pour rajouter qu’il n’y a pas de base légale spécifique pour l’emprunt communautaire; c’est dans ces conditions que nous avons déposé cet amendement 2, donc je suis assez étonnée que des experts avertis m’aient informée que sur la liste du PPE, il y avait un moins à cet amendement, et je voudrais donner l’occasion à M. Langen de corriger la list ...[+++]

We had agreed on an amendment that we drew up following an agreement with Mr Langen, who was the principal negotiator for the PPE Group, although not the shadow rapporteur for this matter, to add that there is no specific basis for the Community loan. It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.


Il était à l'époque de 3,8 p. 100 alors que la moyenne mondiale des pays industrialisés était d'environ 4 p. 100. Nous étions donc assez proches de la moyenne.

Our inflation rate was 3.8%, whereas the worldwide average in industrial countries was about 4%. We were not out of line.


Et je pourrais continuer comme cela très longtemps (1705) Donc, j'ai dit que nous étions d'accord avec le fond de ce projet de loi. Par contre, et je dois le souligner, j'espère que j'ai assez de temps pour le faire, il y a certains aspects négatifs du projet de loi.

I could go on and on (1705) I have said we are in agreement with the substance of this bill, but-and I must emphasize this, and hope I have time to do so-there are some negative aspects to it as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étions donc assez ->

Date index: 2022-09-08
w