Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "états membres car cela nous aurait permis " (Frans → Engels) :

Je trouve honteux que ces recherches n’aient pas été effectuées parallèlement aux discussions qui se sont déroulées avec les États membres, car cela nous aurait permis de gagner du temps.

I think it a shame in itself that this further research was not carried out in parallel with the discussions that were held with the Member States, because that might have saved some time.


Je trouve honteux que ces recherches n’aient pas été effectuées parallèlement aux discussions qui se sont déroulées avec les États membres, car cela nous aurait permis de gagner du temps.

I think it a shame in itself that this further research was not carried out in parallel with the discussions that were held with the Member States, because that might have saved some time.


Nous ne devons pas nous laisser avoir par ceux qui cherchent ici à créer des divergences entre les États membres, car cela ne ferait que nous affaiblir.

We must not give in to the attempts being made here to create divergences between Member States, for we shall only weaken one another if we do.


Nous ne devons pas nous laisser avoir par ceux qui cherchent ici à créer des divergences entre les États membres, car cela ne ferait que nous affaiblir.

We must not give in to the attempts being made here to create divergences between Member States, for we shall only weaken one another if we do.


En passant en revue la législation des États membres du Conseil de l’Europe, la Cour a constaté que «l’apparition de nouvelles technologies et de transports moins onéreux a permis aux migrants de rester plus étroitement en lien avec leur État de nationalité que cela n’aurait été possible ...[+++]

Reviewing the laws of the States that are members of the Council of Europe, the Court found that ‘the emergence of new technologies and cheaper transport has enabled migrants to maintain a higher degree of contact with their State of nationality than would have been possible for most migrants forty, even thirty, years ago.


En passant en revue la législation des États membres du Conseil de l’Europe, la Cour a constaté que «l’apparition de nouvelles technologies et de transports moins onéreux a permis aux migrants de rester plus étroitement en lien avec leur État de nationalité que cela n’aurait été possible ...[+++]

Reviewing the laws of the States that are members of the Council of Europe, the Court found that ‘the emergence of new technologies and cheaper transport has enabled migrants to maintain a higher degree of contact with their State of nationality than would have been possible for most migrants forty, even thirty, years ago.


Nous avons également appliqué avec succès le nouveau système de renvoi, qui a permis à la Commission de procéder elle-même à l’examen de cette concentration qui, sinon, aurait dû être appréciée à la lumière des législations de douze États membres différents».

We also made effective use of the new referral system which allowed the Commission to examine this merger, which would otherwise have been reviewed under the laws of twelve different Member States".


Il est dommage que la présence du Conseil aux commissions du Parlement n'ait pas été aussi fréquente, car cela nous aurait permis de débattre, de mieux nous connaître et d'avancer ensemble.

I regret that the presence of the Council in the Committees of this Parliament has not been too frequent, because that would have helped us to debate and get to know each other better so that we could have moved forward together.


Je sais que nous ne pouvons plus rien faire maintenant, car vous êtes là, mais cela signifie que plusieurs personnes, je suppose, ont fait l'effort de rédiger leur déclaration liminaire et les règles de ce comité m'empêchent de les distribuer aux membres du comité, ce qui leur aurait permis de suivre sur le texte, de faire quelques annotations, etc. ...[+++]

I know there's nothing we can do about it, because we're here, but what that means is that a number of people presumably have gone to the effort of preparing their opening remarks, and I am prohibited by the rules of this committee from distributing those remarks to any of my committee members so that they could follow along with what you're saying, make some side notes, or whatever, because we have to have these documents in both official languages.


Je voulais qu'elle fasse l'objet d'un vote, car cela nous aurait permis de nous prononcer sur cette question. Les Canadiens souhaitent, je pense, que les parlementaires se prononcent à ce sujet (1855) Je serai heureux d'entendre les observations et les idées de mes collègues au cours des 40 minutes qui restent.

I think Canadians want parliamentarians to express themselves on this matter (1855) In the remaining 40 minutes of this debate, I welcome the comments and the insights of my colleagues.




Anderen hebben gezocht naar : avec les états     états membres     car cela     car cela nous     cela nous aurait     nous aurait permis     entre les états     nous     cela ne ferait     législation des états     des états membres     nationalité que cela     cour     cela n’aurait     onéreux a permis     douze états     douze états membres     aurait     qui a permis     distribuer aux membres     cela     sais que nous     qui leur aurait     leur aurait permis     états membres car cela nous aurait permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

états membres car cela nous aurait permis ->

Date index: 2023-01-18
w