Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant moi-même assez sceptique " (Frans → Engels) :

(EN) Étant moi-même assez sceptique quant à la sécurité à long terme des centrales nucléaires, je ne suis pas pleinement satisfait de ce rapport.

− As someone who has reservations regarding the long-term safety of nuclear power stations I am not entirely happy with this report.


La période considérée a été définie conformément à la pratique habituelle et aux recommandations de l'OMC, à savoir comme une période objective de trois à quatre ans se terminant à la fin de la période d'enquête, cette dernière étant elle-même une période de douze mois prenant fin à un moment le plus proche possible de la date d'ouverture.

The period considered was defined in line with usual practice, and the recommendations of the WTO, as an objective period of three to four years ending at the end of the investigation period, which is itself a 12 month period ending as close as possible to the date of initiation.


L'article 10, paragraphes 2 et 3, de la directive 2001/82/CE prévoit, pour les équidés, des dérogations spécifiques à l'article 11 de la même directive, en ce qui concerne le traitement des animaux producteurs de denrées alimentaires au moyen de médicaments pour lesquels des limites maximales de résidus ont été établies pour des espèces autres que l'espèce concernée ou qui sont autorisés pour une affection différente, à condition que ces équidés soient identifiés conformément à la législation de l'Union et qu'ils soient expressément déclarés, dans leur document d'identification, comme n'étant ...[+++]

Article 10(2) and (3) of Directive 2001/82/EC provides for specific derogations for equidae from Article 11 of that Directive, relating to the treatment of food-producing animals with medicinal products that have an established maximum residue limit for species other than the target species or are authorised for a different condition, provided that those equidae are identified in accordance with Union legislation and specifically marked in their identification document as not intended for slaughter for human consumption or as intended for slaughter for human consumption following a withdrawal period of at least 6 months after they have b ...[+++]


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, étant moi-même né hors de la péninsule ibérique, j’aurai assez d’une minute pour exprimer ma conviction que le niveau actuel de coopération entre l’Union et l’Amérique latine ne reflète pas les intérêts des pays et des citoyens des deux parties.

– (ES) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as a Member of Parliament who was not born in the Iberian Peninsula, one minute is sufficient for me to express my conviction that the current level of cooperation between the European Union and Latin America does not reflect the interests of the countries and the citizens of both parties.


Je déclare, étant moi-même commissaire, que tous les membres de la Commission sont parfaitement conscients de l’énorme importance politique de ce sujet, et que je suis moi-même très certainement conscient de son énorme importance dans l’accomplissement des mes responsabilités principales dans le domaine des relations extérieures.

I say, as a fellow Commissioner, that all of us in the Commission are very well aware of the enormous importance of this subject politically, and I am certainly aware of its enormous importance in the discharge of my principal responsibilities in the area of external relations.


J'ai connu diverses personnes qui travaillaient sur ces navires, étant moi-même marin.

Being a seafarer myself, I met a number of people who worked on the ships.


Étant moi-même issu d'un petit groupe, je sais toute l'importance du respect dû à chacun.

Being from a small group myself, I understand the great importance of respect owed to each Member.


Réponses aux recommandations de 2001: Même si l'on peut se féliciter du récent accord sur la réforme du régime d'invalidité, il est à déplorer qu'il reflète une approche assez unilatérale étant donné qu'il se contente d'aborder la question des entrées dans ce régime.

Response to the 2001 Recommendations: Although the recent agreement on the reform of the disability scheme can be welcomed, it takes a rather one-sided approach as it merely addresses inflows.


Ces deux sources de financement étant susceptibles de travailler avec le même type d'organisations et de financer des activités assez similaires pour différents groupes de personnes, les États membres devront préciser s'ils encouragent le financement conjoint des activités, en indiquant les principales démarches qui seront entreprises afin d'en assurer la gestion, le suivi et l'évaluation au niveau national.

As both funding sources are likely to work with the same type of organisations and fund quite similar activities for different groups of people, Member States will need to clarify whether they encourage joint funding of activities, making clear the practical steps which will be taken to ensure that this can be managed, monitored and audited at a national level.


Les voix des membres importateurs sont réparties entre eux proportionnellement à la moyenne de leurs importations nettes respectives de caoutchouc naturel pendant la période de trois années civiles commençant quatre années civiles avant la répartition des voix , étant entendu toutefois que chaque membre importateur reçoit une voix , même si sa part proportionnelle d'importations nettes n'est pas par ailleurs assez forte pour le justi ...[+++]

THE VOTES OF IMPORTING MEMBERS SHALL BE DISTRIBUTED AMONG THEM IN PROPORTION TO THE AVERAGE OF THEIR RESPECTIVE NET IMPORTS OF NATURAL RUBBER DURING THE PERIOD OF THREE CALENDAR YEARS COMMENCING FOUR CALENDAR YEARS PRIOR TO THE DISTRIBUTION OF VOTES , EXCEPT THAT EACH IMPORTING MEMBER SHALL RECEIVE ONE VOTE EVEN IF ITS PROPORTIONAL NET IMPORT SHARE IS OTHERWISE NOT SUFFICIENTLY LARGE TO SO JUSTIFY .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant moi-même assez sceptique ->

Date index: 2023-07-12
w