Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant désormais davantage » (Français → Anglais) :

L'Union européenne et l'Inde étant considérées de plus en plus comme des piliers de la stabilité mondiale, leurs relations concernent désormais davantage des questions politiques plus vastes que le seul commerce.

Since the EU and India are increasingly seen as forces for global stability, the focus of relations has shifted from trade to wider political issues.


Le coup d'envoi de l'élaboration d'une approche cohérente multidimensionnelle de l'exclusion sociale a été donné, la tâche étant désormais de s'appuyer sur celle-ci, notamment en exploitant davantage le solide cadre institutionnel de la Belgique pour concevoir la politique d'insertion sociale.

A start has been made in developing a multi-dimensional, coherent approach to social exclusion and the task now is to build on this, including by better exploiting Belgium's solid institutional setting for social inclusion policy design.


Nous espérons dès lors que, les membres de tous les organes de traité étant désormais davantage intégrés au niveau d'un secrétariat général, le travail des comités sera plus uniforme et que ces organes intégreront davantage les notions d'équité et d'égalité entre les sexes.

Therefore, we are hoping that, with a greater interaction among the members of all of the treaty committee secretariat, there will be more coherence and more integration of equality and equity concerns into the work of all committees.


L. considérant que l'internet et les technologies de l'information et de la communication en général font désormais partie intégrante du quotidien des enfants dans l'Union et qu'ils occupent une place particulière dans leurs loisirs, leur éducation et leur vie sociale; que les enfants dans l'Union sont désormais davantage exposés au risque d'être contactés par des contrevenants en ligne, étant donné que 91 % de ces enfants vivent ...[+++]

L. whereas the internet and wider information and communications technology are now firmly embedded within the everyday lives of children in the EU and feature particularly prominently in their entertainment, education and social lives; whereas children in the EU are now more exposed to the risk of being accessible to offenders online, with 91 % living in a household with access to the internet; whereas the number of hours 12 to 15-year-olds spend online each week has risen from 14.9 in 2011 to 17.1 in 2012, an increase of almost 15 %;


D’après le rapport, la mondialisation est un moteur essentiel de ces évolutions, davantage de pays étant désormais utilisés comme lieux de transit, de stockage ou de production.

According to the report, globalisation is an important driver of developments, with more countries now used as transit, storage or production points.


Sans la signature de cette entente pour le Québec, compte tenu de sa force sur le plan pharmaceutique, les investissements auraient risqué de se faire aux États-Unis, l'euro et le dollar étant désormais à peu près à parité. Par contre, avec cette entente, la Suisse sera portée à investir davantage au Québec et au Canada.

Had this agreement not been signed for Quebec, which has a strong pharmaceutical industry, investments might have been made in the United States given that the euro and the dollar are almost at par. However, with this agreement, Switzerland will be inclined to invest more in Quebec and Canada.


À propos, je suis triste d’avoir à annoncer, Monsieur le Commissaire - je suppose que c’est une nouvelle pour vous - que les bouquets de télévision par câble à Budapest ont renoncé à Euronews en anglais et offrent à la place un programme en chinois, car il y a malheureusement davantage de demande de télévision en chinois que pour Euronews, étant donné que cette dernière n’est pas diffusée en hongrois, alors qu’il y un nombre considérable de Chinois qui vivent désormais dans notr ...[+++]

I am sad to report, by the way, Commissioner – I presume that you are hearing this for the first time – that cable television packages in Budapest have dropped the English-language Euronews, and are offering a Chinese-language programme instead, for unfortunately there is more demand for Chinese television than for Euronews, given that the latter is not broadcast in Hungarian, whereas there is a considerable number of Chinese people living in our country now.


46. estime que les communautés nationales minoritaires traditionnelles ont des besoins particuliers qui diffèrent de ceux d'autres groupes minoritaires, que les politiques publiques devraient être davantage ciblées et que l'Union doit répondre à ces besoins d'une manière plus appropriée, étant donné que, avec l'élargissement, lesdites communautés sont désormais nombreuses dans l'Union;

46. Considers that traditional national minority communities have specific needs different from other minority groups, that public policies should be more focused and that the Union itself must address these needs in a more appropriate way, since, with enlargement, there is now a significant number of such communities in the Union;


Les propositions sont centrées sur un système de carrière modernisé, qui désormais insiste davantage sur une progression salariale liée à la promotion au mérite, et moins sur les promotions à l'ancienneté, l'objectif étant que les membres du personnel restent motivés tout au long de leur carrière.

The proposals centre around a modernised career system, which puts more emphasis on pay increases earned through promotion based on merit, with less emphasis on promotion through seniority, so as to maintain the motivation of staff throughout their career.


Étant commissaire d'école à la commission scolaire de Lakeshore, je suis à même de constater que notre communauté exige désormais davantage de programmes d'immersion française.

As a school commissioner at the Lakeshore school board, I can say that the demand in our community is more for French immersion.


w