Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné les vastes sujets dont nous voulons discuter aujourd » (Français → Anglais) :

Étant donné les vastes sujets dont nous voulons discuter aujourd'hui avec le gouverneur, il m'a fait savoir que sa déclaration liminaire serait légèrement plus longue que d'habitude.

Given the broad subjects that we want to discuss with the governor today, he has indicated to me that he has a slightly longer opening statement than usual.


C'est un sujet dont nous allons discuter, étant donné que nous exportons d'un côté du pays et que nous exportons de l'autre, ce qui pose un problème.

It will be a topic of discussion because we know that we are exporting on one side of the country and importing on the other, which is problematic.


M. Preston Manning: C'est un sujet dont nous pourrions discuter longtemps, mais je voudrais vous poser une autre question étant donné que, pour le moment, nous essayons simplement d'obtenir un aperçu général.

Mr. Preston Manning: We could go on on that subject for quite a while, but let me ask you one other question because at this stage we're just trying to cover the bases.


Étant donné qu'il y avait une vaste gamme de sujets dont nous pouvions discuter, j'ai pensé vous parler d'abord de ce qui était le plus important pour moi, soit la création d'une entreprise axée sur la famille, où nous mettrions en place des pratiques exemplaires pour nous assurer de don ...[+++]

Given there was a broad range of topics we could discuss, what I felt I could add the most value to was creating a company that was family friendly and where some of the best practices that we put in place to ensure that women's prosperity, leadership, and the family came first as a company.


Étant donné que le NPD s'entête à discuter de modifications constitutionnelles — après tout, c'est ce dont il a choisi de parler aujourd'hui —, le député peut-il nous dire si l'une ou l'autre des provinces a manifesté un quelconque intérêt pour la tenue de discussions constitutionnelles ...[+++]

Given that the NDP persists in the discussion of constitutional change, which is what it has chosen to talk about today, can the member indicate whether there has been any interest from any of the provinces in having a constitutional discussion about changes to the Senate.


– (SK) Ce sujet semble particulièrement d’actualité aujourd’hui étant donné que nous avons eu l’occasion, il y a quelques heures, de discuter de la situation catastrophique des femmes en Iran qui encourent la peine de mort, et je compte sur le Parlement européen pour envoyer un message f ...[+++]

– (SK) This subject is perhaps particularly opportune today, as we had the opportunity a few hours ago to discuss the catastrophic situation of women in Iran who are facing the death penalty, and I trust the European Parliament will send out a strong message regarding this matter.


– (SK) Ce sujet semble particulièrement d’actualité aujourd’hui étant donné que nous avons eu l’occasion, il y a quelques heures, de discuter de la situation catastrophique des femmes en Iran qui encourent la peine de mort, et je compte sur le Parlement européen pour envoyer un message f ...[+++]

– (SK) This subject is perhaps particularly opportune today, as we had the opportunity a few hours ago to discuss the catastrophic situation of women in Iran who are facing the death penalty, and I trust the European Parliament will send out a strong message regarding this matter.


De toute façon, étant donné qu'au Conseil, les ministres ont décidé - et c'est paradoxal, selon moi - de soutenir cette proposition française, d'en discuter immédiatement ou d'avancer sur le sujet, mon groupe tentera de leur lancer un message clair : nous ne pouvons pas confondre, au sein de l'Union européenne, la compassion, le ...[+++]

Seeing that in the Council the ministers have also decided – paradoxically in my view – to support this French proposal, and it should be either discussed immediately or moved on, my Group will in any case try to send them the clear message that we in the European Union must not confuse compassion, the work of some people in the front line helping immigrants, with the traffic in people.


- Madame la Présidente, notre Parlement a déjà voté une résolution sur ce sujet, mais un problème se pose aujourd'hui : la Banque mondiale doit prochainement se prononcer sur la pertinence du projet et nous pensons qu'étant donné l'implication qu'il a sur les ...[+++]

– (FR) Madam President, Parliament has already voted for a resolution on this subject, but there is a problem today: the World Bank is due to make a statement shortly on the significance of the project and we feel that given the implications that it has for the people of Chad and Cameroon, a message from the European Parliament would be welcome today.


Étant donné que le débat d'aujourd'hui est fondamentalement un débat entre le Parlement et la Banque centrale et que nous nous n'avons pas à intervenir, je tiens juste à signaler, pour répondre à l'inquiétude de certains parlementaires, que nous aurons l'occasion de discu ...[+++]

Given that today’s debate is basically between Parliament and the Central Bank and it is not for us to play any other role, I would simply like to point out, in response to the concern of some Members, that we will have the opportunity to debate here the problem of coordinating economic policies, which is within the competence of the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné les vastes sujets dont nous voulons discuter aujourd ->

Date index: 2020-12-24
w