Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était écoulé puisque " (Frans → Engels) :

Monsieur Lacroix, vous avez été interrompu, plus tôt, puisque le temps de parole était écoulé.

Mr. Lacroix, you were interrupted earlier on because time had run out.


La sénatrice n'ignore pas, puisqu'elle a été porte-parole de l'opposition pour le projet de loi proposé au Sénat par le sénateur Keon pour éliminer les cigarettes qui étaient essentiellement des bonbons et les autres cigarettes aromatisées, conçues expressément pour amener les enfants à fumer en très bas âge, que l'une des difficultés pour l'État a été à l'époque que, aussitôt la loi en vigueur, l'industrie de la contrebande du tabac a fabriqué des produits absolument semblables pour une fraction du prix et les a écoulés sur les campus des écoles secondaires de Kingston et de partout au Canada, ce qui annulé l'effet de la loi et fait sur ...[+++]

As she will know, having been the critic on that previous effort introduced into this chamber by Senator Keon, to do away with basically candy and other flavoured cigarettes that are aimed specifically at attracting young people to smoking at a very early age, one of the difficulties that the Crown faced when that legislation was passed was that no sooner did that legislation go into effect than the contraband tobacco industry produced absolutely similar products at a fraction of the price, dumped on high school campuses in Kingston and in cities across Canada in a fashion that gutted the impact of that legislation and produced an even greater risk because the price was lower ...[+++]


J’avais déposé un amendement à ce sujet, hélas le temps imparti pour discuter des amendements en commission était écoulé, puisque le délai de dépôt des amendements est tombé pendant le congé estival et que le vote a eu lieu immédiatement après ce congé sans autre débat en commission.

I would have tabled an amendment to it, had it not been for the fact that the time available for discussion of amendments in committee ran out, since the deadline for handing them in fell in the summer recess and the vote took place immediately following it without further debate in committee.


Et maintenant, puisque le temps qui m'était imparti est écoulé, je garderai le reste pour l'explication de vote que je donnerai sur ce rapport.

I have now run out of time but I reserve the right to continue in my explanation of vote on this report.


On écoule, autrement dit, le «stock» qui était sur la table (1310) On se serait attendu à cette rentrée parlementaire de pouvoir discuter de réformes annoncées par le gouvernement, mais qui ne sont toujours pas là, celles de l'assurance-chomâge, du Régime de pension de vieillesse, du Fonds d'investissement en ressources humaines et aussi celles qu'on attend toujours puisque l'engagement électoral du Parti libéral nous dit qu'on va modifier la TPS en de ...[+++]

In other words, we are trying to dispose of our leftovers (1310) While we might have expected, upon returning to the House, to be able to debate the reforms announced by the government that are late in coming with respect to unemployment, the old age pension plan, the human resources investment fund as well as the long-awaited GST reform that the Liberal Party promised in the election to carry out within two years.


Ce qu'on oublie de dire, c'est qu'en réalité, elle ne s'appliquera presque pas puisque ce qui était la production estimée avant la contrebande, c'est-à-dire les trois premiers pour cent de production écoulés à l'étranger, sur le marché américain entre autres, ne seront pas assujettis à cette taxe.

What they forget to tell us is that, in fact, it will apply very rarely since estimated production before smuggling, that is the first 3 per cent of production sold abroad, including on the U.S. market, will not be subject to this tax.


En terminant, puisqu'on me fait signe que mon temps est écoulé—dix minutes, c'est toujours trop court, malheureusement—j'aimerais sincèrement remercier les gens qui ont travaillé à l'application de ce programme, les membres du comité consultatif et l'ensemble de la population parce que, évidemment, ce n'était pas facile.

In closing, since I am getting the sign that my time is up—ten minutes is always too short, unfortunately—I would like to sincerely thank the people who worked on the implementation of this program, the members of the advisory committee, and all of the public, because this was obviously not an easy undertaking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était écoulé puisque ->

Date index: 2023-05-19
w