Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était unilatérale qu’elle » (Français → Anglais) :

Si la Commission sur les pêches fixait un TAC qui ne leur convenait pas, parce que la part qui leur revenait était trop faible, elles fixaient unilatéralement un nouveau TAC.

If the Fisheries Commission set a TAC they did not like, because their share was too low, they would set a unilateral TAC.


Le 21 septembre 2005, l’Union européenne affirmait dans ce qu’il est convenu d’appeler une contre-déclaration que la déclaration turque était unilatérale, qu’elle ne faisait pas partie du protocole et qu’elle n’avait aucune incidence sur les obligations qui sont celles de la Turquie en vertu de ce protocole (Commission européenne, rapport de progrès Turquie, SEC(2005)1426, 9 novembre 2005, p. 40).

On 21 September 2005, the EU issued a kind of counter-declaration stating that Turkey's declaration had been unilateral, did not form part of the protocol and did not affect Turkey's obligations under the protocol (Commission, Progress Report on Turkey, SEC(2005)1426, 9 November 2005, p. 40).


Le 21 septembre 2005, l’Union européenne affirmait dans ce qu’il est convenu d’appeler une contre-déclaration que la déclaration turque était unilatérale, qu’elle ne faisait pas partie du protocole et qu’elle n’avait aucune incidence sur les obligations qui sont celles de la Turquie en vertu de ce protocole (Commission européenne, rapport de progrès Turquie, SEC(2005)1426 , 9 novembre 2005, p. 40).

On 21 September 2005, the EU issued a kind of counter-declaration stating that Turkey's declaration had been unilateral, did not form part of the protocol and did not affect Turkey's obligations under the protocol (Commission, Progress Report on Turkey, SEC(2005)1426 , 9 November 2005, p. 40).


Le 21 septembre 2005, l'Union européenne affirmait dans ce qu'il est convenu d'appeler une contre-déclaration que la déclaration turque était unilatérale, qu'elle ne faisait pas partie du protocole et qu'elle n'avait aucune incidence sur les obligations qui sont celles de la Turquie en vertu de ce protocole (Commission européenne, rapport de progrès Turquie, SEC(2005)1426, 9 novembre 2005, p. 40).

On 21 September 2005, the EU issued a kind of counter-declaration stating that Turkey's declaration had been unilateral, did not form part of the protocol and did not affect Turkey's obligations under the protocol (Commission, Progress Report on Turkey, SEC(2005)1426, 9 November 2005, p. 40).


Toutefois, si la taxe Tobin était unilatéralement instaurée pour éviter toute attaque contre une monnaie spécifique, elle ne pourrait pas être effective et pourrait même nuire au marché financier intérieur.

But if the Tobin tax were to be applied unilaterally in order to prevent attacks on a specific currency, then this tax could not be effective and it could harm the internal financial market.


Cette décision, liée à d'autres mesures politiques permettant une entrée sans heurt et une participation de la drachme au SME, a eu plusieurs conséquences importantes: elle a permis d'abandonner à temps une stratégie de parité unilatérale des taux de change suivie pendant trois ans alors qu'elle n'était plus soutenable, et elle a inscrit la stratégie de désinflation de la Banque dans un nouveau cadre institutionnel qui a permis une ...[+++]

That decision, combined with other policy actions which ensured a smooth entry and participation of the drachma in the ERM, had various important consequences: it provided a timely exit from the strategy pursued for three years of unilaterally pegging the exchange rate, when that peg could no longer be sustained, and it placed the Bank’s disinflation strategy within a new institutional framework, which provided additional discipline and enhanced policy credibility.


Sir Leon Brittan a déclaré : «Dans une lettre datée du 10 novembre, le président de la Commission, M. Jacques Santer, a clairement indiqué à M. Clinton que l'Union européenne était disposée à participer à un groupe spécial créé afin de parvenir à un règlement accéléré du différend concernant le nouveau régime communautaire d'importation de bananes, mais qu'elle ne le ferait pas sous la menace de sanctions unilatérales américaines, qui vi ...[+++]

Sir Leon said: 'President Santer made clear in a letter to President Clinton on 10 November that the European Union is prepared to participate in an accelerated dispute settlement panel in the WTO on the EU's new banana import regime.


Face aux nouvelles difficultés de transit entre l'Italie et l'Autriche, dès le 15 octobre, le Commissaire Van Miert a adressé une lettre aux ministres italien et autrichien des transports afin : - qu'ils ne prennent aucune mesure unilatérale préjudiciable à l'ensemble de l'économie communautaire, - qu'ils participent d'urgence à une réunion organisée sous les auspices de la Commission, telle qu'elle était prévue dans l'accord de tr ...[+++]

In view of the transit problems that have arisen between Italy and Austria since 15 October, Mr Van Miert sent the Italian and Austrian Ministers letters asking them: - to refrain from any unilateral measures that would damage the whole of the Community's economy; - to give priority to attending a meeting organized by the Commission in accordance with the transit agreement adopted on 28 August this year.


M. Davidson: Cette lettre émanait donc du commissaire aux douanes américaines, Robert Bonner, et elle était adressée aux pdg de 58 compagnies aériennes pour les informer que, même si le U.S. Security Act était assorti d'une période de mise en oeuvre de 60 jours, les autorités douanières américaines considéraient qu'il était essentiel de leur communiquer tout de suite les renseignements préalables sur les passagers et qu'elles avaient donc décidé d'exiger unilatéralement des transporteurs qu'il ...[+++]

Mr. Davidson: This letter was from the U.S. Customs Commissioner, Robert Bonner, to the CEOs of the individual 58 airlines advising that, while the U.S. Security Act had a 60-day implementation period, U.S. customs authorities felt that provision of advanced passenger information prior to arrival was so critical that the customs agency in the United States was unilaterally imposing a mandate that carriers would provide that information by November 28 or 29 or their passengers would face enhanced screening.


De plus, elle s'était accordé unilatéralement un délai supplémentaire, jusqu'en octobre1989, pour appliquer, en Allemagne, le paramètre 55 qui vise à limiter les pesticides dans l'eau potable.

Furthermore, it unilaterally gave itself more time, up to October 1989, to implement Parameter 55 which aims to limit pesticides in drinking water.


w