Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur revenait était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le livre blanc sur la gouvernance européenne insistait sur le fait qu'un meilleur respect de l'application du droit communautaire était une responsabilité conjointe des Etats membres et des institutions européennes, même s'il revenait en définitive à la Commission d'en garantir la bonne application.

The White Paper on Governance stressed the fact that better compliance with Community law was the joint responsibility of the Member States and the European institutions, even if the Commission bore the ultimate responsibility for securing proper application.


Si la Commission sur les pêches fixait un TAC qui ne leur convenait pas, parce que la part qui leur revenait était trop faible, elles fixaient unilatéralement un nouveau TAC.

If the Fisheries Commission set a TAC they did not like, because their share was too low, they would set a unilateral TAC.


Dans mon optique personnelle, la seule solution était d'aller voir la famille immédiatement après et de jouer le rôle qui me revenait à titre de commandant de l'escadron ou de la base, c'est-à-dire de rester en contact avec la famille, mettre d'autres officiers à leur disposition ou leur fournir toutes les informations nécessaires pour que les proches de cette personne, qui étaient en deuil évidemment, puissent bien comprendre ce q ...[+++]

The only alternative from my personal standpoint was to become personally involved with the family immediately thereafter and assume the role that I think was incumbent upon me as a leader of the squadron or leader of the base to keep the contact with the family, to provide assisting officers or whatever information was necessary so that the people understood, in a time of grief, what was happening to them, what was happening to their loved one who had died, and what the procedures would be.


Leur problème, c'était qu'il leur revenait de faire la preuve devant les tribunaux qu'elles ne levaient pas de courrier.

Their problem was that they had to prove in court that they were not collecting mail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous le savez, il y a quelques semaines, ou même quelques mois, la Présidence suédoise, le Conseil, a suggéré d’envoyer cette version dans une seule langue au Parlement, de la part du Conseil, et la Commission s’est aperçue que ce n’était pas possible, qu’il revenait à la Commission elle-même de produire toutes les versions linguistiques et de les envoyer.

As you know, a few weeks ago, or months even, the Swedish Presidency, the Council, suggested sending this version in a single language to Parliament, from the Council, and the Commission realised that this was not possible, that it had to be the actual Commission which would produce the language versions and send them all on.


Hier, lors d’une réunion de la Commission, l’un de mes collègues a dit que lorsque la Commission consultait les enfants au sujet d’une proposition relative aux droits des enfants, la proposition qui revenait était complètement chamboulée.

Yesterday, one of my colleagues at a Commission meeting said that when the Commission consulted children about a proposal on children’s rights, the proposal which came back had been completely turned around.


S'agissant de l'invitation de la Commission à se mettre en rapport avec l'autorité budgétaire, le Médiateur était d'avis qu'il ne lui revenait pas d'intervenir directement dans ce type de procédure budgétaire.

As regards the Commission's invitation to approach the budgetary authority the Ombudsman takes the view that it is not for him to intervene directly in this type of budgetary procedure.


Le Conseil a argué que le degré d'ouverture de ses réunions était un choix politique dont la décision revenait au Conseil lui-même.

The Council maintained that the degree of openness of its meetings is a political choice to be made by the Council.


Tel était le principal but poursuivi par les pères fondateurs: Jean Monnet a dit que construire l'Europe revenait à construire la paix.

That was the overriding objective of our founding fathers: Jean Monnet said that building Europe meant building peace.


«L'équipage de Columbia revenait d'une mission scientifique importante qui était un grand succès.

The crew of Columbia was coming back from an important scientific expedition which was a major success.




Anderen hebben gezocht naar : leur revenait était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur revenait était ->

Date index: 2021-08-02
w