Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était précisément consacré " (Frans → Engels) :

Je puis vous dire que le Conseil de recherche en sciences naturelles et en génie a organisé l'an dernier un atelier de trois jours qui était précisément consacré à cette question, c'est-à-dire aux besoins des jeunes chercheurs.

I just wanted to point out that the Natural Sciences and Engineering Research Council last year had a three-day workshop specifically on that subject: what are the needs of young researchers and emerging researchers?


Ma question aussi était précise : vous nous avez parlé de tout l'argent que le gouvernement consacre à ces questions et vous nous avez dit à quel point il se préoccupe — comme nous tous — du bien- être de ceux qui ont servi dans les Forces canadiennes.

My question was similarly specific: You've given us indications of all the money the government has spent on these issues and how much it cares — as we all care — about the well-being of people who have served in our Armed Forces.


(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles s ...[+++]

(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, ...[+++]


Afin de limiter la période durant laquelle la présence des fonctionnaires compétents des pouvoirs publics chinois était nécessaire, elle a également communiqué un calendrier, précisant quel jour serait consacré à quel programme.

In order to limit the need for the presence of the relevant GOC officials, it also indicated on which day each programme would be addressed.


Si, en 2010, le personnel de la Commission dans son ensemble a consacré en moyenne 6,9 jours à la formation, cette dernière n’était pas centrée précisément sur les objectifs de l’organisation.

Although Commission staff participated in an average of 6,9 days training in 2010, the training was not sharply focused on organisational objectives.


D'une manière plus précise, l'évaluation a fait apparaître nettement qu'il était rentable de consacrer du temps et des efforts à la création de structures de mise en oeuvre (par exemple, la "Egnatia S.A". qui est chargée de gérer la construction de la route d'Egnatia ou "Attiko Metro" qui est chargée de la construction du métro d'Athènes) qui aident les autorités nationales à utiliser comme il convient les Fonds communautaires.

In particular, the evaluation showed clearly that it paid to devote time and effort to the creation of the so-called implementation structures (for instance the "Egnatia S.A". , which is in charge of managing the construction of the Egnatia motorway or "Attiko Metro", which is in charge of the construction of the Athens Metro), assisting the national authorities with putting EU-funds to good use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était précisément consacré ->

Date index: 2025-01-28
w