Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
42
Il n'était pas question de

Traduction de «question aussi était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ma question aussi était précise : vous nous avez parlé de tout l'argent que le gouvernement consacre à ces questions et vous nous avez dit à quel point il se préoccupe — comme nous tous — du bien- être de ceux qui ont servi dans les Forces canadiennes.

My question was similarly specific: You've given us indications of all the money the government has spent on these issues and how much it cares — as we all care — about the well-being of people who have served in our Armed Forces.


La question des transmissions d’entreprises a été abordée de manière spécifique dans le «Small Business Act» (SBA)[49], puis dans le réexamen du SBA en 2011[50]; elle était aussi au cœur de la communication de la Commission de 2006 intitulée «Mise en œuvre du programme communautaire de Lisbonne pour la croissance et l’emploi. La transmission d’entreprise – La continuité grâce à un nouveau départ[51]».

The area of business transfers has been specifically addressed by the Small Business Act (SBA)[49] and the Review of the SBA for Europe of 2011[50] and was specifically addressed in the Commission Communication of 2006, "Implementing the Lisbon Community Program for Growth and Jobs: Transfer of Businesses - Continuity through a new beginning"[51].


En mars 1983, le Président a confirmé des décisions antérieures et déclaré qu’un ministre pouvait donner avis de son intention de proposer une motion d’attribution de temps sous les rubriques « Motions » ou « Avis de motions », ou encore durant le débat; [42] autrement dit, une telle motion était recevable alors que la Chambre était saisie d’une question aussi bien que lorsqu’elle ne l’était pas, à l’instar de la motion de clôture (voir l’article 57 du Règlement).

In March 1983, the Speaker confirmed previous rulings and declared that notice of intention to move a time allocation motion could be given under “Motions”, “Notices of Motions” or during debate; [42] in other words, both when a question was, or was not, before the House, in a manner similar to closure (see Standing Order 57).


J'en suis conscient, monsieur le président. Peut-être que ma réponse est vague, mais la question l'était aussi, et je pense que c'était une réponse aussi directe que l'était la question.

I appreciate that, Mr. Chair Perhaps it's a vague answer, but it's a very vague question, and I think it's as direct an answer as the question was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Monsieur le Président, je pense que l’accord dégagé au sujet de la question tchèque était une solution raisonnable; il n’est pas parfait, mais c’était la meilleure solution et il était nécessaire pour résoudre un problème aussi grave.

– (ES) Mr President, I think that the agreement on the Czech problem was a reasonable solution; it was not perfect, but it was the best solution, and was necessary for such a serious problem.


Nous devons toutefois apprécier le fait - je tiens d’ailleurs à remercier le président à ce sujet - que le Parlement ait accepté de consacrer ce temps - qui n’était pas programmé - à une question aussi importante et aussi épineuse.

We should appreciate the fact, however, and for this I would like to thank the President, that Parliament has been willing to dedicate this time – which was not programmed – to such an important and sensitive topic.


La Cour suprême a conclu de cet état de droit, qu'il n'était pas de sa responsabilité d'imposer son jugement sur une question aussi délicate si l'on tient compte du fait qu'elle laisse cette question aux acteurs politiques.

The Supreme Court could have concluded from this fact that, lawmakers having decided that this matter be left to political agents, it was not the role of judges to impose their judgment.


Ce qui a peut-être été le plus frappant durant nos audiences, c'est le nombre de témoins qui croyaient que le comité du Sénat était peut-être la seule entité capable d'étudier une question aussi difficile et aussi controversée que celle des pêches et des droits de propriété.

Perhaps what was most striking during our hearings was the number of witnesses who believed that the Senate committee was, perhaps, the only forum capable of studying such a difficult and divisive issue as property-rights-based fisheries.


En 2002, une affaire contre les Pays-Bas [16] était encore en instance devant la CJCE. Néanmoins, la Commission a pu retirer sa demande, parce que les Pays-Bas ont eux aussi, entre-temps, transposé la directive en question.

[15] In 2002 there was still a case against the Netherlands [16] pending before the ECJ, but the Commission was able to withdraw its application, because also the Netherlands have now implemented the Directive in substance.


La Belgique a également souligné combien il était important que les femmes puissent assumer plus de responsabilités en matière de politique étrangère, favorisant ainsi non seulement l'intégration des questions d'égalité à tous les domaines, mais aussi l'exportation des idées mises en pratique sur son territoire.

Belgium has also stressed the importance of the empowerment of women in foreign policy, thereby not only mainstreaming the gender issue but also exporting the ideas practised inside the country.




D'autres ont cherché : il n'était pas question     question aussi était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aussi était ->

Date index: 2023-06-26
w