Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publics chinois était » (Français → Anglais) :

Cela ne correspond pas à la réalité: la demande d'aide des pouvoirs publics chinois était très large et ouverte (elle portait sur chaque question du questionnaire et des annexes), alors que la Commission n'était en mesure de leur proposer une aide que pour les problèmes spécifiques rencontrés dans les réponses, et non pour chaque question.

This does not correspond to reality because the GOC request for assistance was so broad and open-ended (i.e. it covered each question in the questionnaire and the appendices) that the Commission was only able to offer the GOC assistance with respect to the specific problems the GOC was encountering in the replies, rather than the individual questions.


Afin de limiter la période durant laquelle la présence des fonctionnaires compétents des pouvoirs publics chinois était nécessaire, elle a également communiqué un calendrier, précisant quel jour serait consacré à quel programme.

In order to limit the need for the presence of the relevant GOC officials, it also indicated on which day each programme would be addressed.


Dans leur réponse au questionnaire, les pouvoirs publics chinois ont soumis une liste de 54 entreprises dans lesquelles l'État chinois est le plus grand actionnaire, mais lors de la visite de contrôle, ils ont avancé que la liste n'était pas correcte et reprenait également des entreprises privées.

With the reply to the questionnaire the GOC submitted a list of 54 companies in which the GOC is the largest shareholder, but during the verification visit it claimed that the list is not correct and also includes privately owned companies.


En outre, les pouvoirs publics chinois ont fait valoir que la Commission n'a pas fondé ses conclusions sur les faits disponibles proprement dits ou sur les informations fournies, mais a plutôt imposé aux pouvoirs publics chinois de prouver que la situation examinée au cours de la procédure relative au papier fin couché n'était plus d'actualité.

In addition GOC claimed that the Commission did not base its findings on actual facts available or the the information provided, but rather made it incumbent upon the GOC to prove that the state of affairs examined during the Coated Fine Paper case was no longer current.


Q-152 — M. Day (Okanagan—Coquihalla) — Est-ce qu’un ministère ou un organisme public canadien a fourni, directement ou indirectement, une aide internationale à : a) une entreprise ou un organisme public chinois tel que Jiangnan à Shanghai (Chine) et dans l'affirmative, quel était le montant de cette aide; b) toute autre entreprise dans les villes de Shanghai et Ningpo?

Q-152 — Mr. Day (Okanagan—Coquihalla) — Has any government of Canada department or agency provided any international assistance, either directly or indirectly, to: (a) any Chinese government agency or business such as Jiangnan in Shanghai, China, and if so, what were the amount and purpose of the contribution; and (b) any other business in the cities of Shanghai and Ningpo?


Question n 152 M. Stockwell Day: Est-ce qu’un ministère ou un organisme public canadien a fourni, directement ou indirectement, une aide internationale à: a) une entreprise ou un organisme public chinois tel que Jiangnan à Shanghai (Chine) et dans l'affirmative, quel était le montant de cette aide; b) toute autre entreprise dans les villes de Shanghai et Ningpo?

Question No. 152 Mr. Stockwell Day: Has any government of Canada department or agency provided any international assistance, either directly or indirectly, to: (a) any Chinese government agency or business such as Jiangnan in Shanghai, China, and if so, what were the amount and purpose of the contribution; and (b) any other business in the cities of Shanghai and Ningpo?


(25) Un autre exportateur et fabricant chinois a fait valoir qu'il s'était récemment transformé en société mixte par actions et que le pourcentage d'actions qui reste encore propriété d'un organisme public, à la suite d'une série de transactions complexes et obscures, ne représentait plus qu'une participation minoritaire de l'État.

(25) Another exporter, which was a Chinese manufacturer, claimed to have recently become a joint stock company and that the proportion of its shares still owned by a State body, following a series of complicated and unclear transactions, had now fallen to only a minority shareholding by the State.


Nous avons entendu les représentants de la African Canadien Legal Clinic, qui désapprouvaient la disposition concernant l'intérêt public, ne la considérant pas juste; nous avons entendu les représentants du Comité inter-Églises pour les réfugiés, qui trouvaient que l'intérêt public était mal défini; l'Association canadienne des libertés civiles étaient contre; Jane Reble était contre; la Clinique d'aide juridique à l'intention des Chinois et des Asiatiques d ...[+++]

We had the African Canadian Legal Clinic, who weren't happy with public interest, not being fair; the Inter-Church Committee for Refugees, ill-defined public interest; the Canadian civil liberties were against it; Jane Reble was against it; the Metro Toronto Chinese and Southeast Asian Legal Clinic, arbitrary and secretive; National Council of Canadian Filipino Associations, minister's power, limited rights of appeal, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publics chinois était ->

Date index: 2021-03-25
w