Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était extrêmement préoccupé " (Frans → Engels) :

23. se déclare extrêmement préoccupé par les faiblesses qui subsistent dans le système d'information de gestion quant aux résultats et au suivi des audits externes, des vérifications des dépenses et des visites de suivi, alors que la Commission s'était engagée, ces dernières années, à améliorer la qualité des données du CRIS;

23. Is seriously concerned about the remaining weaknesses in the management information system on the results and the follow-up of external audits, expenditure verifications and monitoring visits despite the Commission’s commitment to improve the quality of CRIS data in recent years;


22. demeure extrêmement préoccupé par les lacunes qui subsistent dans le système d'information de gestion quant aux résultats et au suivi des audits externes et des vérifications des dépenses, alors que la Commission s'était engagée, en 2012, à améliorer la qualité des données du système commun d'information RELEX; lui demande de redoubler d'efforts pour élaborer et mettre en service dans un proche avenir le module d'audit lié à ce système, en particulier pour le suivi de tous les rapports d'audit;

22. Remains seriously concerned about the shortcomings which remain in the management information system on the results and the follow-up of external audits and expenditure verifications, despite the Commission’s commitment to improve the Common Relex Information System (CRIS) data quality in 2012; calls on the Commission to double efforts to develop and launch the CRIS-related audit module, and in particular the follow-up of all audit reports, in the immediate future;


22. relève que Chypre a présenté sa première demande d'assistance financière le 25 juin 2012, mais que des divergences de vues au sujet de la conditionnalité et le rejet, le 19 mars 2013, par le parlement chypriote du projet initial de programme qui comportait le renflouement des déposants assurés, au motif qu'il était contraire à l'esprit du droit européen en envisageant la décote des petits dépôts de moins de 100 000 EUR, ont retardé la conclusion de l'accord final sur le programme d'assistance de l'Union et du FMI jusqu'au 24 avril pour l'Union et jusqu'au 15 mai 2013 pour le FMI, et que la Chambre des représentants de Chypre a finale ...[+++]

22. Notes that Cyprus made its initial request for financial assistance on 25 June 2012, but that differences of positions as regards the conditionality, as well as the rejection by the Cypriot Parliament on 19 March 2013 of an initial draft programme which included bail-in of insured depositors on the grounds that it was contrary to the spirit of European law since it envisaged haircut of small deposits of less than EUR 100 000, delayed the final agreement on the EU-IMF assistance programme until 24 April (EU) and 15 May 2013 (IMF) respectively, with the Cypriot House of Representatives finally endorsing the agreement on 30 April 2013; notes that there were initial competing programme proposals in the case of Cyprus between different memb ...[+++]


Krisztina Morvai (NI ) – (question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8) posée à M. Schulz) (HU) Nous avons pu voir à quel point M. Martin Schulz, chef de file des socialistes européens, était extrêmement préoccupé par la démocratie et par les droits de l’homme en Hongrie.

Krisztina Morvai (NI ). – (blue card question under Rule 149(8) to Mr Schulz) (HU) We could see how Mr Martin Schulz, leader of the European socialists, is extremely concerned about democracy and human rights in Hungary.


Krisztina Morvai (NI) – (question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8) posée à M. Schulz) (HU) Nous avons pu voir à quel point M. Martin Schulz, chef de file des socialistes européens, était extrêmement préoccupé par la démocratie et par les droits de l’homme en Hongrie.

Krisztina Morvai (NI). – (blue card question under Rule 149(8) to Mr Schulz) (HU) We could see how Mr Martin Schulz, leader of the European socialists, is extremely concerned about democracy and human rights in Hungary.


Le sénateur Adams était extrêmement préoccupé par cette question.

Senator Adams was extremely concerned about this matter.


La manifestation d'hier était l'expression du quasi-désespoir des chefs et des porte-parole du secteur agricole, qui nous ont transmis un message non de panique, mais d'extrême préoccupation par suite des subventions internationales, de la hausse des prix du carburant, de la hausse de notre dollar et du temps inclément qui a régné sur les Prairies ces dernières années et qui ne semble pas s'améliorer.

Yesterday's event was an outpouring of near despair from those agricultural leaders and spokespersons, who conveyed the message not of panic but of extreme concern about the industry due to international subsidization, rising fuel prices, a high dollar and devastating weather that has swept across the Prairies with a vengeance in the past few years, with no indication that it will stop.


Le Conseil, qui demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, a de nouveau réaffirmé qu'il était disposé à soutenir la mission de l'Union africaine dans la région et à apporter son concours à une mission étendue.

The Council, which remains extremely concerned about the situation in Darfur, expressed readiness further to support the African Union mission in the region and to contribute to an expanded mission.


Les honorables sénateurs se demanderont sans doute qui était le docteur Pritchard. En 1990, le gouvernement fédéral, qui était alors dirigé par ceux d'en face, et les gouvernements provinciaux étaient extrêmement préoccupés par les taux des primes d'assurance contre la faute professionnelle médicale et par le nombre de demandes d'indemnisation établi par une commission qui était présidée par le docteur Robert Pritchard, l'actuel recteur de l'Université de Toronto.

You may ask yourselves, honourable senators, " Who exactly was Dr. Prichard?" In 1990, the federal government, then in the hands of those of the other side, and the provincial governments, were extremely concerned by the rates of medical malpractice insurance for doctors and the number of claims for compensation established by a commission that was chaired by Dr. Robert Pritchard, now the President of the University of Toronto.


On voudrait toutefois lui indiquer que mon collègue était extrêmement préoccupé de l'état de la situation négative qui prévalait sur cette base militaire, avec un régiment qui, semble-t-il, a des comportements tout à fait particuliers.

It simply tells us about how things should normally proceed from now on. But we want to point out to the minister that our colleague was very concerned about the negative situation prevailing on that military base, with a regiment whose behaviour seems very unusual.


w