Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était effectivement simple " (Frans → Engels) :

Si l'on procède effectivement à une comparaison avec le contexte commercial pour des produits similaires, on s'aperçoit que dans le contexte commercial, la procédure s'étalerait sur peut-être trois à six mois, selon la complexité du dossier, et peut-être sur seulement 30 jours s'il était simple.

If we do compare it to a commercial environment for similar products, in the commercial environment you would face a competitive process that would last perhaps three to six months, depending on the complexity of it, and maybe only 30 days if it were very simple.


Et si la volonté politique était effectivement d’accorder une prolongation moyenne de 15 semaines, pourquoi ne pas avoir établi le projet de loi de cette façon, c’est-à-dire de façon simple, claire, directe, moins compliquée que ce qui nous est présenté?

And if there truly was the political will to grant a 15-week extension, why did the government not proceed accordingly, with a simple, clear and direct bill that is much less complicated than the one before us now?


Je m'aperçois qu'on a beau travailler à ces dossiers — M. Petit était au comité lorsqu'on en a parlé, il a même participé aux discussions —, mais que les propositions qu'on soumet ne vous laissent même pas penser qu'effectivement, vous nuisez aux organismes du simple fait que l'argent est envoyé en retard.

I realize that it's all well and good to work on these files—Mr. Petit was in committee when we talked about it; he even took part in the discussions—but that the proposals we submit don't even make you think that you are indeed hurting the organizations simply because the money is sent late.


Il y avait un système qui était effectivement simple, mais qui avait des effets - de notre point de vue, ce n'était pas forcément le point de vue de la Commission, qui l'exposera peut-être - de distorsions trop fortes, à savoir le principe de la double majorité.

We had a system which was actually simple, but from our point of view – which was not necessarily the Commission’s, and it will perhaps set that out for you – it produced excessive distortions, that is, the principle of the double majority.


M. Jim Abbott: Monsieur le Président, c'était effectivement une réponse simple, mais elle révèle simplement que le député n'a peut-être pas compris la question.

Mr. Jim Abbott: Mr. Speaker, indeed it was a simple answer which belies the fact that perhaps he did not understand the question.


Et si la volonté politique était effectivement d'accorder une telle prolongation de 15 semaines, pourquoi ne pas avoir établi le projet de loi de cette façon, de façon simple, claire et directe? 15 semaines, point à la ligne.

And if there was truly the political will to grant a 15- week extension, why did the government not proceed accordingly, with a simple, clear and direct bill that extends benefits by 15 weeks?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était effectivement simple ->

Date index: 2022-09-20
w