Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "était donc aussi " (Frans → Engels) :

Gilles Rocheleau était donc aussi, sinon avant tout, un homme de combat.

Gilles Rocheleau was therefore also, if not primarily, a fighter.


Donc, même si j'ai fait valoir, à l'étape de la deuxième lecture, que cette formulation était vague et imprécise et qu'elle pourrait donner au ministre la latitude nécessaire pour imposer le projet de loi C-9 aux Premières Nations, certains m'ont convaincue que la portée de ses pouvoirs n'était pas aussi grande que je le pensais au départ, d'autant plus que ses décisions peuvent être examinées par les tribunaux.

So, although I had argued at second reading that this phrase was vague and undefined and could therefore give the minister wide scope to impose Bill C-9 on First Nations, I was persuaded that the scope of his powers is not nearly as wide as I had originally thought, especially as it is ultimately reviewable by the courts.


Il était donc important de veiller à ce que le projet de loi ne soit pas modifié en profondeur, car il aurait aussi fallu changer les lois provinciales en conséquence.

As a result, it was important to make sure that there was no major change to the legislation that would necessitate a change to the mirror legislation in the provinces.


Ma seconde question à la commissaire lorsqu’elle était ici, et donc aussi à l’ensemble de la Commission, portait sur la manière de distribuer ces fonds aux États membres, sur la question de savoir s’il était possible de le faire de telle sorte que les petits producteurs dont les moyens de subsistance sont menacés soient les premiers à en bénéficier.

My second question to the Commissioner, when she was here, and therefore to the Commission as well, was how this money can be distributed to Member States or whether it is possible to do so in such a way that small producers whose livelihoods are at risk will be the first to receive it.


Je tiens à dire que, tout en allant dans cette direction, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a toujours cru que la Commission se trouvait au cœur du système, qu’elle était l’élément le plus novateur de l’architecture institutionnelle et que c’était donc aussi l’élément le plus déterminant de cette architecture.

I would like to say that, while moving in that direction, the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats has always believed the Commission to be at the heart of the system, to be the most innovative element of the institutional architecture and that it is therefore also the most decisive element of that architecture.


C'était donc aussi une bonne contribution hispano-portugaise au développement de l'Europe, ce qui ajoute un effet positif.

So this was a good Spanish-Portuguese contribution to the development of Europe, another positive effect.


C'était donc aussi tout à fait logique.

It was also therefore quite logical.


La tache de la Commission était donc de formuler un diagnostic aussi objectif et précis que possible sur l’état de la Turquie du point de vue de ces critères, et de formuler, sur la base de ce diagnostic, ainsi que sur la base de tout autre élément pertinent, dont l’étude d’impact demandée par le Parlement, une recommandation au Conseil.

The Commission’s task was thus to analyse, as objectively and precisely as possible, Turkey’s state of progress with regard to these criteria, and to draw up a recommendation to the Council on the basis of this analysis and any other relevant factors, including the impact study requested by Parliament.


Si nous devons comprendre par là, comme l'a peut-être voulu le sénateur Joyal, que le Canada était, dès son commencement, indivisible selon sa Constitution - c'est-à-dire «[.] avec une constitution reposant sur les mêmes principes que celle du Royaume-Uni», le Royaume-Uni était donc, semble-t-il, lui aussi indivisible.

If we are to read into this, as perhaps may have been intended by Senator Joyal, that Canada was, from its inception, indivisible based on its Constitution — that is, " .with a Constitution similar in principle to that of the United Kingdom," — then the United Kingdom was also seemingly indivisible.


3. Il était donc logique d'examiner de nouveaux moyens de créer des emplois, aussi essentiellement importants sur le plan économique qu'individuel.

It was, therefore, a consequential logic to look at new ways of creating employment, vitally important to any economy as it is to the individual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était donc aussi ->

Date index: 2023-08-10
w