Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était difficilement imaginable " (Frans → Engels) :

L’Union européenne a assuré la paix, la prospérité et la sécurité à un point qui était difficilement imaginable lors de sa création.

The EU has delivered peace, prosperity and security in a way which was unimaginable at the time of its creation.


L’Union européenne a assuré la paix, la prospérité et la sécurité à un point qui était difficilement imaginable lors de sa création.

The EU has delivered peace, prosperity and security in a way which was unimaginable at the time of its creation.


Bien que je puisse difficilement imaginer que quelqu’un s’y oppose, j’ai entendu le rapporteur déclarer qu’elle était contre.

Although I can hardly imagine that someone should be opposed to this, I heard the rapporteur say that she is.


Mais ne nous voilons pas la face, ce processus va être difficile, car s’il l’était déjà du vivant du président Rugova, qui a servi de «parapluie» pour l’ensemble de l’opération politique à laquelle nous sommes confrontés, nous pouvons imaginer ce que cela va être sans lui.

But let there be no mistake; it is going to be a difficult process. Because if the process was difficult enough when President Rugova was alive and acting as a sort of 'umbrella’ for the whole political operation that we are facing, imagine what it is going to be like without him.


Souvenons-nous que le Darfour couvre une vaste superficie, comparable à celle de la France: il est extrêmement difficile d’imaginer qu’une mission militaire puisse mener à bien les tâches importantes qui lui ont été assignées avec, comme c’était récemment encore le cas, un peu moins de 3 000 hommes, et de 7 000 à 8 000 hommes aujourd’hui.

It is worth remembering that Darfur covers a vast area about the size of France: it is particularly difficult to imagine that a military mission can carry out the important tasks assigned to it with a little under 3 000 men until recently, and now with 7 000 to 8 000 men.


Dans la brillante lumière de dimanche dernier, il était difficile d'imaginer les sous-marins allemands ravager les convois qui sillonnaient les eaux traîtresses de l'Atlantique Nord.

In the brilliant sunshine of Sunday last, it was difficult to imagine the U-boat havoc on the convoys which ran the deadly gauntlet of the North Atlantic.


Au moment de l'ouverture des XVIIIe Jeux olympiques d'hiver dans l'esprit de la paix et sous la bannière de la trêve olympique, il était difficile d'imaginer les ruines de plusieurs villes japonaises témoignant de la dévastation et de l'horreur de la bombe atomique.

As the Eighteenth Winter Olympics opened in the spirit of peace and under the umbrella of the Olympic Truce, it was hard to picture the rubble of several Japanese cities testifying to the devastation and horror of the atomic bomb.


Ils l'empirent d'une façon qu'il était difficile d'imaginer parce qu'en passant au système des heures, en incitant les gens à avoir deux emplois, ils rédigent un article sur la teneur duquel nous nous sommes informés auprès des hauts fonctionnaires pour savoir si c'était bien ce qu'ils voulaient dire, parce que nous n'en croyions pas nos yeux ni nos oreilles, après coup, l'article dit ceci: «Quand quelqu'un a deux emplois et qu'il a accumulé des semaines d'emploi assurables qui lui donnent droit à des bénéfices d'assurance-chômage, s'il quitte un des deux emplois, il perd tous les bénéfices accumulés et il doit recom ...[+++]

They are making it worse in a way that is hard to imagine because, by moving to an hour-based system, by forcing people to work two jobs, they came up with a clause whose true meaning we tried to find out from senior officials. We could not believe our eyes or our ears, as what the clause really says is this: If someone who works two jobs and manages to accumulate the number of weeks of insurable employment needed to qualify for UI benefits quits one of his two jobs, he loses all the benefits accumulated and must start over.


Lorsque j'ai entendu parler pour la première fois de Campagne 2000, le terme «pauvreté» était difficile à imaginer par rapport à ma situation.

``When I first became aware of Campaign 2000, the word poverty was a difficult one to envision in relation to my situation.


La juge McLachlin ne faisait pas semblant quand elle a déclaré qu'il lui était difficile d'imaginer comment la présence du logo d'un fabricant de produits du tabac sur un briquet pouvait inciter à consommer davantage de tabac.

Madam Justice McLachlin was not pretending when she indicated that it is hard to imagine how the presence of a tobacco logo on a cigarette lighter would increase consumption.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était difficilement imaginable ->

Date index: 2021-09-05
w