Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette crise était connue depuis des années.

Traduction de «était connu depuis » (Français → Anglais) :

Le problème était connu depuis 2011, mais le gouvernement s'entêtait à maintenir ses tracasseries administratives.

The government had known about this problem since 2011, but it insisted on maintaining its red tape.


F. considérant que la crise actuelle, qui s'ajoute aux vives préoccupations face à l'évolution de la situation intérieure en Fédération de Russie, s'agissant du respect des principes démocratiques, des droits fondamentaux, de l'état de droit, ainsi que des traités et obligations internationaux, a pour conséquence l'impossibilité de poursuivre comme si de rien n'était les relations UE-Russie, étant donné que le conflit actuel représente la plus grande menace pour sa sécurité que l'Europe ait connu depuis la fin de la ...[+++]

F. whereas the current crisis, alongside serious concerns about domestic developments in the Russian Federation as regards respect for democratic principles and fundamental rights and the rule of law, and international treaties and obligations, means that EU‑Russia relations can no longer be conducted as ‘business as usual’, as this conflict constitutes the greatest European security challenge of the post-war era and necessitates a united and firm position on the part of all the EU Member States;


Le premier cas a été étouffé, même s’il était connu depuis des mois; dans le deuxième cas, la faute a été commodément rejetée sur les concombres espagnols.

The first case was covered up, even though it was known about for months; in the second case, the blame has been conveniently shifted to Spanish cucumbers.


11. s'étonne de la constatation de la Cour selon laquelle Eurojust a prorogé des contrats existants, enfreignant ainsi les règles applicables en la matière, et ce alors que leur date d'expiration était connue depuis longtemps;

11. Expresses its surprise at the ECA's finding that Eurojust extended existing contracts in a manner contrary to the rules, although the expiry of the contracts had been known for a long time;


2. rappelle que la situation des finances publiques de l'Europe était déjà mauvaise avant la crise et que, depuis les années 1970, la dette publique des États membres a augmenté progressivement, sous l'effet des diverses périodes de ralentissement économique que l'Union européenne a connues; relève que les coûts des plans de relance, la baisse des recettes fiscales et le niveau élevé des dépenses de protection sociale ont entraîné une aggravation de la dette publique et d ...[+++]

2. Notes that Europe's public finances were already in a poor state before the crisis, and that since the 1970s the level of Member States' public debt has gradually crept upwards under the impact of the various economic downturns the EU has experienced; notes that the costs of recovery plans, falling tax revenues and high welfare expenditure have caused both public debt and the ratio of public debt to GDP to rise in all Member States, although not to a uniform degree across the Union ;


que la fragilité financière de l’entreprise était connue, SNIACE étant une entreprise en difficulté en raison de pertes récurrentes depuis plusieurs années, de fonds propres négatifs et d’une dette importante comme relevé dans le tableau figurant au considérant 58 ci-dessus.

the financial fragility of SNIACE, which was an undertaking in crisis as a result of repeated losses incurred over many years, negative equity capital and its substantial debt as shown in the table contained in recital (59), was well-known.


Cette crise était connue depuis des années.

They knew about this crisis for years.


considère que la situation de nos finances publiques était déjà mauvaise avant la crise: depuis les années 1970, la dette publique des États membres a augmenté petit à petit, sous le coup des différentes périodes de ralentissement économique que l'Union européenne a connues; relève que le coût des plans de relance, la baisse des recettes fiscales et les dépenses de protection sociale élevées ont provoqué une aggravation de la dette publique et de sa p ...[+++]

Considers that Europe’s public finances were already in a poor state before the crisis: since the 1970s the level of Member States’ public debt has gradually crept upwards under the impact of the various economic downturns the EU has experienced; notes that the cost of recovery plans, falling tax revenues and high welfare expenditure have caused both public debt and the ratio of public debt to GDP to rise in all Member States, although not to a uniform degree across the Union;


15. considère que la situation de nos finances publiques était déjà mauvaise avant la crise: depuis les années 1970, la dette publique des États membres a augmenté petit à petit, sous le coup des différentes périodes de ralentissement économique que l'Union européenne a connues; relève que le coût des plans de relance, la baisse des recettes fiscales et les dépenses de protection sociale élevées ont provoqué une aggravation de la dette publique et de ...[+++]

15. Considers that Europe's public finances were already in a poor state before the crisis: since the 1970s the level of Member States' public debt has gradually crept upwards under the impact of the various economic downturns the EU has experienced; notes that the cost of recovery plans, falling tax revenues and high welfare expenditure have caused both public debt and the ratio of public debt to GDP to rise in all Member States, although not to a uniform degree across the Union;


Loyola de Palacio a ajouté : « Ce problème était connu depuis longtemps sans qu'aucune initiative concrète de la part de l'exploitant n'ait été prise pour y remédier.

Loyola de Palacio added: "This problem has been known for a long time, but no concrete initiative has been taken by the operator to rectify it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était connu depuis ->

Date index: 2022-01-30
w