Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était capable également " (Frans → Engels) :

L’Union européenne a également montré qu’elle était capable de mettre au point des programmes d’innovation industrielle tels que Galileo, ERTMS et SESAR.

The EU has also shown its capacity to develop industrial innovation programmes such as Galileo, ERTMS and SESAR.


Sa vision était celle d'un Canada arrivé à maturité, confiant, capable de bâtir lui-même sa destinée. Elle était celle d'un pays uni par une citoyenneté commune fondée sur des droits et un sens des responsabilités partagés par tous; d'un Canada bilingue où les citoyens peuvent jouir et profiter de notre riche patrimoine français et anglais; d'un pays qui respecte la place spéciale qu'occupent les peuples autochtones; d'un Canada multiculturel ouvert sur le monde et pleinement conscient de ses responsabilités à l'échelle mondiale; d'une société juste où les chances sont ...[+++]

His vision was of a mature, confident Canada shaping its own destiny, tied together by a common citizenship based on shared rights and mutual responsibility; a bilingual Canada in which citizens could enjoy and benefit from our rich French and English heritage; a country respectful of the special place of aboriginal people; a multicultural Canada open to the world and fully aware of its global responsibilities; a just Canada in which opportunity is truly equal.


La décision de créer l’euro n’a pas seulement eu des implications économiques et financières, cependant; elle a également montré avec éclat que l’Union européenne était capable de mettre en œuvre des décisions capitales en vue de se construire un avenir commun et prospère.

However, the creation of the euro was not just a decision with economic and financial effects; it also sent a very clear signal that the European Union is in a position to implement far-reaching decisions in order to build a common, prosperous future.


Ce gros bâtiment avait également à bord deux types d'engins de pêche et était capable de passer rapidement de l'un à l'autre en mer.

The large vessel also carried the two types of gear and was capable of changing quickly at sea.


Si l’on était capable de remettre de l’ordre, si l’on était capable également d’harmoniser les conditions fiscales et sociales entre nos propres pays - et cela est valable aussi bien dans le domaine des poids lourds que dans le domaine maritime - alors certes, une directive comme celle-ci acquerrait une crédibilité, et l’on pourrait alors parler de concurrence équitable.

If the ability existed to restore order and also to harmonise the fiscal and social conditions in all our own countries – and this is valid not only in the maritime sphere but also in that of heavy goods vehicles – then, certainly, a directive such as this would acquire credibility, and it would then be possible to talk about fair competition.


Cette victoire démontra aussi que la communauté chrétienne était capable de défendre ses valeurs quand elle faisait front commun, car la victoire contre l’ennemi, supérieur en nombre, fut également partagée par des mercenaires originaires d’Europe occidentale, même si certains d’entre eux rallièrent le camp turc.

The victory also demonstrated that Christendom was able to defend its values when it acted in union, because the victory against the numerically superior enemy was shared by West European mercenaries too, some of whom, however, fought on the Turkish side as well.


L’Union européenne a, par contre, prouvé qu’elle était capable d’avoir des contacts plurilatéraux, ce qui lui permet également de jeter les bases d’une politique étrangère plus durable.

The EU, on the other hand, has demonstrated an ability to maintain multilateral contacts and so also has the ability to lay the foundation for a more sustainable foreign policy.


Mais plus de 50%, en particulier dans les pays d'Europe du nord, ont également admis que la recherche était essentielle pour trouver des solutions nouvelles capables d'atténuer le réchauffement planétaire et les émissions de gaz à effet de serre, et s'attaquer à la pollution en général.

But more than 50%, especially in Northern European countries, also recognise research is key to finding new solutions to reduce global warming and greenhouse gases, and tackle overall pollution.


Le but du programme était de faire en sorte qu'on puisse intervenir dans les régions, dans les communautés touchées par la crise du poisson de fond, intervenir non seulement auprès des pêcheurs touchés, mais aussi auprès de l'ensemble des communautés pour qu'ensemble—c'est-à-dire le gouvernement canadien qui est intervenu et l'ensemble des gens dans la population, les gens qui sont des acteurs de développement économique—donc, que tous ces gens puissent être capables de rebâtir un filet économique autour d'un repositionnement, lorsque ...[+++]

The aim of the program was to ensure that we could intervene in the regions and communities affected by the groundfish crisis, to help not only the fishers affected but also all of the communities, so that the Canadian government together with all the people involved in economic development can rebuild an economic safety net by repositioning the fishing industry and developing new sectors.


DES CHANGEMENTS STRUCTURELS MAJEURS ONT EU LIEU Les réponses de l'industrie aux problèmes générés par une concurrence internationale accrue, par la fluctuation des prix énergétiques, par la réduction des soutiens publics et par les changements technologiques, qui ont varié selon les secteurs industriels, peuvent être regroupées de la façon suivante: - de nombreux secteurs ont effectué des investissements majeurs de rationalisation, qui se sont traduits par une productivité accrue, une réduction de l'emploi, et une diminution de la consommation d'intrants tels que l'énergie et les matières premières, - 3 - - une plus grande flexibilité des coûts a été recherchée par beaucoup d'industries par la voie du recours à des biens d'équipement polyva ...[+++]

MAJOR STRUCTURAL CHANGES HAVE TAKEN PLACE Industry responses to the problems of increased world competition, fluctuating energy costs, reductions in subsidies and other forms of intervention by public bodies, and the technological changes taking place can be grouped as follows: - many sectors undertook major rationalization investment, resulting in higher productivity, a reduction in the workforce and a reduction in the consumption of other inputs, such as energy and material - greater flexibility of costs was sought by many industries by moving to multipurpose production equipment (e.g. the cement industry which is now able to switch between p ...[+++]


w