Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était bien entendu elle aussi très heureuse " (Frans → Engels) :

- (HU) M. le Président, la Hongrie était bien entendu elle aussi très heureuse d’entrer dans l’espace Schengen.

- (HU) Mr President, Hungary was naturally also very pleased about joining the Schengen zone.


– (DE) Monsieur López Garrido, vous avez brièvement mentionné que la violence domestique n’était pas, bien entendu, dirigée exclusivement contre les femmes, mais aussi contre les enfants, et que la violence domestique était aussi une question liée aux soins des personnes âgées, et qu’elle résultait alors de demandes excessives.

– (DE) Mr López Garrido, you did briefly mention that domestic violence is, of course, not only directed against women, but also against children, and domestic violence is also an issue in relation to the care of the elderly, as a result of excessive demands.


Le sénateur Atkins est actif auprès de l'Association canadienne du diabète; le sénateur Bacon, auprès d'OXFAM Québec; madame le sénateur Champagne, auprès de l'Institut québécois du cinéma et de l'Union des artistes; madame le sénateur Callbeck, auprès de Camp Abbey et de la P.E.I. Business Women's Association; madame le sénateur Carstairs œuvre auprès des Kinsmen, de l'UNICEF, des handicapés mentaux et, bien entendu, dans le domaine des soins palliatifs; madame le sénateur Cook œuvre auprès du Pottle Centre, un centre sans but lucratif s'occupant des divers aspects de la maladie mentale; ...[+++]

Senator Atkins is active in the Canadian Diabetes Association; Senator Bacon with OXFAM Quebec; Senator Champagne with L'Institut québécois du cinéma and l'Union des artistes; Senator Callbeck with Camp Abbey and the P.E.I. Business Women's Association; Senator Carstairs is involved with the Kinsmen, UNICEF, the mentally handicapped and, of course, palliative care; Senator Cook with the Pottle Centre, a non-profit societal centre for mental health; Senator Cools is involved with organizations that help battered women and families troubled by domestic violence; Senator Cordy in the Phoenix House, a shelter for homeless youth in Me ...[+++]


Dans le cas contraire, nous serons confrontés à une situation très déplaisante où, pour obtenir les ressources budgétaires, les personnes en charge de la réhabilitation devront se poser en concurrentes de celles qui œuvrent à la prévention, alors que la prévention reste bien entendu, elle aussi, absolument indispensable.

If not, we shall find ourselves in the unpleasant situation in which those involved in rehabilitation have to compete for budget resources with those working on prevention, when of course prevention, too, is an absolute necessity.


Bien entendu, si une personne qui habite dans une réserve voulait se plaindre de l'absence d'assurance sur la façon de dépenser les 300 millions de dollars, elle ne pourrait pas le faire dans le contexte actuel. Heureusement, nous avons présenté un projet de loi très important, le projet de loi C-44.

Of course, if an individual on reserve wanted to complain about the fact that there is not necessarily assurance in the way that $300 million is spent, they currently cannot do so within the Canadian context but, thankfully, we are bringing an important bill before the House, Bill C-44.


Toute la question des SGS et des dispositions concernant une autoréglementation accrue par l'industrie en est une dont nous comprenons très bien l'importance économique, mais nous estimons qu'elle doit être équilibrée par un souci non seulement de la sécurité absolue — qui est toujours, bien entendu, un sujet de préoccupation pour Transports Canada —, mais ...[+++]

The whole area of SMS and provisions for more self-regulation by the industry is a matter on which we certainly understand the economic importance, but we feel it has to be balanced with a concern not only for absolute safety—which is, of course, always a matter of concern for Transport Canada—but also for public perception.


Elle est également très active dans d'autres dossiers régionaux, notamment en soutenant une résolution de la guerre civile au Soudan et en promouvant le libre-échange régional via des initiatives telles que le processus d'Agadir, qui implique bien entendu aussi le Maroc, la Tunisie, la Jordanie et le Comesa.

It is also very active in other regional issues, notably in promoting a resolution of the civil war in the Sudan, in promoting regional free trade through initiatives like the Agadir process which also involves, of course, Morocco, Tunisia, Jordan and COMESA.


Puisque Mme Lulling s'est exprimée aussi clairement, nous en déduisons tous qu'elle soutiendra bien entendu l'amendement 17, et je lui en suis très reconnaissant.

In view of the fact that Mrs Lulling spoke so clearly, all of us in this House understand that Amendment 17 will of course be supported by Mrs Lulling, and for that I am very grateful.


Elle était très heureuse d'être réunie et de retrouver des cousins venus de partout au Canada. Elle était aussi heureuse d'inviter d'autres Albertains à célébrer sa culture.

It was happy also to invite other Albertans to its festivity to be part of the culture.


Nous n'avions aucun recours parce que les entreprises canadiennes ne peuvent pas se prévaloir de la législation américaine antidumping. La population de Boston et de la Nouvelle-Angleterre était, bien entendu, heureuse de pouvoir acheter le produit à très bas prix.

We had no recourse because the Canadian companies had no access to the dumping legislation in the U.S. Obviously, the people in Boston and New England were quite pleased to get the product at a very low price.


w