Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était aussi régulièrement » (Français → Anglais) :

Cet élément prouve que le plan était effectivement suivi et utilisé par les organes de gestion, et qu'il était aussi régulièrement actualisé sur la base des informations nouvelles.

This demonstrates that the plan was really followed and used by the management and updated regularly on the basis of new information.


L'inflation sous-jacente était elle aussi relativement inélastique, car la croissance régulière des salaires nominaux conjuguée au ralentissement conjoncturel de la croissance de la productivité, ainsi que la lente répercussion de l'appréciation de l'euro sur les prix à la consommation ont exercé des pressions à la hausse sur les coûts salariaux unitaires.

But core inflation has also been sticky, because of upward pressures on unit labour costs from steady nominal wage growth in combination with a cyclically induced slowdown in productivity growth, and a slow pass-through of the euro appreciation into consumer prices.


Le Dr Cornelia Baines, directrice adjointe de cette étude, a expliqué que, pour les femmes qui passent régulièrement un examen clinique des seins, cette méthode était aussi efficace qu'une mammographie mais que la mammographie pour dépister le cancer du sein chez les femmes qui ne subissaient pas de tels examens permettait de réduire le nombre de décès.

Dr. Cornelia Baines, deputy director of the study, explained that if women can arrange to have a good clinical breast exam, they will be looking after their breast health as well as if they were getting a mammogram, but that mammography screening of women who take no other steps to detect breast cancer does reduce the number of deaths.


J'ai rencontré des membres de l'Association canadienne des entreprises de géomatique qui m'ont dit que le Comité mixte des organismes intéressés à la géomatique ne s'était peut-être pas réuni aussi régulièrement, ou n'aurait pas travaillé aussi efficacement qu'il aurait pu le faire.

I was meeting with fellows from the Geomatics Industry Association of Canada, and they expressed concern that the Inter-Agency Committee on Geomatics hadn't been meeting as regularly or working as effectively as possible.


Mais on a établi aussi qu'il y avait une deuxième adjointe, qui était son adjointe régulière, qui avait aussi aidé pour les demandes, donc une employée d'expérience à ce moment-là.

However, we also established that there was a second assistant, his regular assistant, who had also helped with the claims, and she was an experienced employee.


L'une des morales de l'histoire c'est donc qu'il est préférable de ne pas être aussi ambitieux et que s'il était possible d'avoir, plus que tout, des rencontres régulières au plus haut niveau, entre le président et le premier ministre, puis entre le secrétaire d'État et le ministre des Affaires étrangères, ce serait la solution optimale, à condition que les rencontres soient régulières.

So one of the morals of the story is that you're perhaps better off not to attempt anything as ambitious as that, and if you could have, above all, regular meetings at the highest level, at the level of the President and the Prime Minister, and then perhaps at the level of Secretary of State and Minister of Foreign Affairs, if they were regular consultations, that's about the optimum structured formula you can hope for.


À l'automne, les attentats du 11 septembre, s'ajoutant à la montée régulière des accidents industriels et des accidents naturels liés à l'effet de serre, nous ont rappelé que l'assurance était aussi une activité à haut risque.

In the autumn, the attacks of 11 September, coupled with the steady increase in industrial accidents and in natural disasters linked to the greenhouse effect, reminded us that insurance is also a high-risk activity.


À l'automne, les attentats du 11 septembre, s'ajoutant à la montée régulière des accidents industriels et des accidents naturels liés à l'effet de serre, nous ont rappelé que l'assurance était aussi une activité à haut risque.

In the autumn, the attacks of 11 September, coupled with the steady increase in industrial accidents and in natural disasters linked to the greenhouse effect, reminded us that insurance is also a high-risk activity.


L'inflation sous-jacente était elle aussi relativement inélastique, car la croissance régulière des salaires nominaux conjuguée au ralentissement conjoncturel de la croissance de la productivité, ainsi que la lente répercussion de l'appréciation de l'euro sur les prix à la consommation ont exercé des pressions à la hausse sur les coûts salariaux unitaires.

But core inflation has also been sticky, because of upward pressures on unit labour costs from steady nominal wage growth in combination with a cyclically induced slowdown in productivity growth, and a slow pass-through of the euro appreciation into consumer prices.


Par ailleurs, parfois un membre de longue date des forces régulières qui n'a fait rien d'autre que servir dans un bataillon ou un régiment des forces régulières pendant 20 ou 30 ans n'a pas une expériences aussi étendue qu'un réserviste qui, lorsqu'il n'était pas en service, occupait peut-être un poste de banquier, d'ingénieur sanitaire en milieu urbain, d'expert-conseil ou d'expert en production d'énergie.

Just as an aside, sometimes a hard-core regular who has done nothing but serve in a regular force battalion or regiment for 20 or 30 years does not have the same breadth of experience as a reservist who, when not soldiering, may be a banker, a sanitation engineer in the city, a consultant or a power generation expert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était aussi régulièrement ->

Date index: 2024-09-24
w