Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "même unanimité était absente lorsque " (Frans → Engels) :

Il y a quelques années, cette même unanimité était absente lorsque certains députés – dont moi-même – dénonçaient les dangers qu’entraîneraient une immigration illégale massive, l’essor considérable des organisations criminelles qui utilisent cette main-d’œuvre et les risques de traite des êtres humains, voire de trafic d’organes.

The same unanimity was not heard when, many years ago, some people occupying these seats – including myself – denounced the dangers that mass illegal immigration would give rise to, among them, a substantial boost for the criminal organisations that utilise this labour and the risks of human trafficking and even organ trafficking.


Il y a quelques années, cette même unanimité était absente lorsque certains députés – dont moi-même – dénonçaient les dangers qu’entraîneraient une immigration illégale massive, l’essor considérable des organisations criminelles qui utilisent cette main-d’œuvre et les risques de traite des êtres humains, voire de trafic d’organes.

The same unanimity was not heard when, many years ago, some people occupying these seats – including myself – denounced the dangers that mass illegal immigration would give rise to, among them, a substantial boost for the criminal organisations that utilise this labour and the risks of human trafficking and even organ trafficking.


Même s’il était absent lorsque ces allégations ont été faites, il n’en a pas moins fait une déclaration quelques jours plus tard, et il s’est ensuite retiré, visiblement afin de permettre à la Chambre de se prononcer.

Although absent when the allegation was made, Mr. George made a statement a few days later and then withdrew, ostensibly so the House could debate the matter.


Faisons preuve de cette même unanimité. Malheureusement, en écoutant M. Schulz, président du groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, je remarque que cette unanimité est absente de cette assemblée.

Unfortunately, however, listening to Mr Schulz, Chair of the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament, I note that such unanimity is not to be found in this House.


Il a été obligé de vivre en exil et, par conséquent, il était absent lorsque son père a été assassiné, fort probablement par des agents des talibans.

He was forced to live in exile and therefore was not at home when his father was assassinated, almost certainly by agents of the Taliban.


- (EN) C’est une motion de procédure. Cela pourrait retarder d’autres questions: M. Zacharakis était absent lorsque sa question a été appelée et, selon le règlement de cette Assemblée, elle devrait être caduque.

– On a point of order, this may well delay other questions: Mr Zacharakis was not here when his question was called and, according to the rules of the House, it should lapse.


Le même problème était présent lorsque nous avons discuté un peu plus tôt de la Loi sur l'accès à l'information.

The same problem arose when we discussed the Access to Information Act a little earlier.


Il y a deux semaines, [.] le whip du gouvernement s'est retrouvé sans aucun député libéral à la Chambre durant un débat. Lui-même en était absent.

Two weeks ago, .the government whip had not a single Liberal MP in the chamber during a debate - not even himself.


L'optique sociale est complètement absente du rapport ; son auteur en arrive même à affirmer que "lorsqu'il s'agit de savoir si une conduite freine la concurrence, l'accent devrait être mis sur le tort causé à la concurrence et non aux acteurs économiques ; les cas devraient reposer sur une analyse économique".

The social dimension is totally absent from the report and the rapporteur even goes so far as to state that “when examining whether a conduct restricts competition, focus should be on the harm caused to competition, not to the competitors”. Its view is that that “competition cases should be based on economic analysis”.


Le ministre était absent lorsque la question de privilège a été soulevée. Je constate maintenant que le député, pour une raison ou une autre, n'est pas à la Chambre.

Although at the time the question of privilege was raised the minister was not here, I see now that the hon. member, for whatever reason, is not in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même unanimité était absente lorsque ->

Date index: 2025-01-31
w