Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "étaient tous profondément " (Frans → Engels) :

1. se déclare profondément indigné par les souffrances humaines et les pertes de vie sans précédent causées par les attentats terroristes, et exprime sa solidarité avec les familles de toutes les victimes innocentes; condamne fortement tous les attentats terroristes, y compris ceux visant les communautés juives, perpétrés par des citoyens des États membres de l'Union qui étaient revenus des zones de conflit dans le monde arabe;

1. Expresses its profound dismay at the unprecedented level of human suffering and loss of life due to terrorist attacks and expresses its solidarity with the families of all innocent victims; strongly condemns all terrorist attacks, in particular those targeting the Jewish communities, perpetrated by citizens of the EU Member States who have returned from conflict areas in the Arab world;


Je suis profondément attristée par la perte de vies humaines et témoigne aussi toute ma sympathie aux familles des victimes et à tous ceux qui leur étaient chers», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises.

I am deeply saddened by the loss of lives and extend my sympathies to the families and loved ones of all the victims," said Kristalina Georgieva, European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Dans le but de donner à ces 23 soldats la dignité qu'ils méritent et de permettre aux membres de leurs familles de tourner la page, à titre de ministre des Anciens Combattants et au nom du gouvernement du Canada, je tiens à exprimer ma peine profonde à l'égard de la mort de ces hommes, non pas à cause de ce qu'ils ont fait ou n'ont pas fait, mais parce qu'ils reposent aussi en terres lointaines là où les coquelicots poussent entre les rangées de petites croix (1010) [Français] Bien que ces 23 soldats venaient de diverses régions du Canada, ils s'étaient tous ...[+++]és volontaires pour servir leur pays dans cette armée de citoyens.

To give these 23 soldiers a dignity that is their due and to provide a closure for their families, as the Minister of Veterans Affairs on behalf of the Government of Canada, I wish to express my deep sorrow at their loss of life, not because of what they did or did not do but because they too lie in foreign fields where poppies blow amid the crosses row on row (1010) [Translation] While they came from different regions of Canada, they all volunteered to serve their country in its citizen-army, and that service and the hardships they endured prior to their offences will be recorded and unremembered no more.


Cette analyse est tout à fait artificielle, dans la mesure où le plan destiné à nuire à Powerpipe ou à l'éliminer était partie intégrante des projets d'«ententelisation» des marchés européen et allemand, dans lesquels ils étaient tous profondément impliqués (17).

This analysis is entirely artificial, since the plan to damage or eliminate Powerpipe was an integral part of the schemes for cartellising the European and German markets in which they were all deeply involved (17).


Ceux qui se sont rendus dans un pays riche et prospère comme l'Argentine et qui ont vu là-bas les manifestations de désespoir de citoyens de tous horizons politiques devant la Casa Rosada à Buenos Aires - manifestations qui réclamaient la démission de tous les politiques, tous partis confondus, parce que la population ne les tolère absolument plus -, ont pu constater clairement que le pays ne traversait pas une crise passagère mais que la démocratie et le système politique étaient en crise profonde.

Anyone who has been to a rich, thriving country like Argentina and seen the desperate demonstrations by people from the entire political spectrum outside the Casa Rosada in Buenos Aires, calling for the resignation of all politicians in all parties, because they will not accept anyone anymore, can see quite clearly that this crisis is not a passing phase; it is democracy and the political system that is undergoing a fundamental crisis.


Néanmoins, ceci signifie également, et je tiens à le souligner, que tous les collègues qui m’ont critiquée la dernière fois, car j’avais eu une attitude critique à leur égard, n’auraient pas dû quitter la salle avant 12 heures, alors que le dernier vote avait justement lieu après 12 heures. Cette attitude m’a profondément blessée, car, lors du vote par appel nominal, les initiateurs, les pro-européens de mon propre pays, mais également un grand nombre d’anti-européens n’étaient ...[+++]

But that also means – and I must get this off my chest – that all those Members who criticised me last time because I had levelled criticism at them, must have left the Chamber before 12.00 (The last vote was held after 12.00.) That was very hurtful because, unfortunately, the activists, comprising pro-Europeans from my own country and a large number of anti-Europeans, had left by the time the roll-call vote was held.


Les deux parties étaient profondément satisfaites à la fin des négociations, pas uniquement parce que celles-ci avaient pris fin, mais aussi parce nous savions tous que nous avions accompli quelque chose ensemble, l'UE et les 71 pays ACP.

There was also deep satisfaction on both sides when this was over, not just because it was over, but because we all knew that we had achieved something together, the EU and the 71 ACP countries.


Je dois vous dire que lorsque nous avons pris connaissance des difficultés qui frappaient votre pays, nous étions tous profondément peinés de voir autant d'efforts et autant de ressources qui étaient gaspillés, alors que le potentiel du pays est si énorme et que son avenir est aussi prometteur.

I have to admit that when we learned about the problems in your country, we were all deeply saddened to see that so much effort and so many resources had been wasted, particularly when your country has such tremendous potential and such a promising future.


Le marché des télécoms, traditionnellement calme est en profond bouleversement et ce cas illustre l'évolution actuelle. De nouveaux services sont annoncés pratiquement tous les jours, de nouvelles alliances se forment, plus profondes et/ou plus larges, de nouvelles compagnies qui n'étaient pas auparavant actives dans le secteur des telecoms pénètrent l'un ou l'autre des segments du marché.

The traditionally quiet telecommunications market is changing very rapidly, and of course the present case is a paramount example of this: New services are announced almost every day, new alliances are developed, widened and/or enlarged, new companies, often not previously active in telecommunications, enter one or the other segment of the market; and the trend seems to be speeding up.


Nos traditions, nos cérémonies, nos cultures, nos lois, notre éthique et nos valeurs morales étaient profondément enracinées dans tous les hommes, toutes les femmes et tous les enfants.

Our traditions, ceremonies, cultures, laws, ethics, morals were solidly ingrained in every man, woman and child.


w