Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient suffisamment bons " (Frans → Engels) :

D’une manière générale, les résultats de la majorité des programmes et des priorités étaient suffisamment bons pour leur permettre d’obtenir une allocation de la réserve, bien que les sommes concernées variaient dans une large mesure en fonction des résultats de la révision.

As a general rule, the majority of programmes and priorities performed sufficiently well to merit an allocation from the reserve, although the sums involved varied considerably in the light of the review results.


À la fin de 1996, une étude d'une durée de deux ans que des experts ont effectuée à la demande du premier ministre, qui était le président honoraire, a conclu que les services de santé étaient suffisamment financés, mais que cet argent n'était pas dépensé à bon escient.

At the end of 1996, a two-year study done by experts and commissioned by the Prime Minister, who was the honorary chair, told Canadians, we think there's enough money here but it's not being spent wisely.


On n'a pas accordé suffisamment d'attention au fait que bon nombre des victimes étaient des travailleurs, c'est-à-dire des concierges, du personnel de restaurant, des conducteurs d'ascenseurs.

Not enough attention has been paid to the fact that many of the victims were workers. They were janitors, they were people who worked in the restaurants, and they were elevator operators.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’importance de ce rapport ne saurait être surestimée étant donné qu’il va permettre de rassembler des informations au niveau européen. Ces informations étaient déjà disponibles dans des endroits différents mais ne permettaient pas d’avoir une vision globale, parce que nous ne disposions pas de moyens suffisamment bons pour les relier.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the importance of this report cannot be overestimated, as it will now bring together information at European level which, although it was originally available in separate places, did not previously allow for an overall picture because we had no sufficiently good means of interlinking the information.


33. prend acte de l'observation formulée par la Cour des comptes, dans son rapport 2006, selon laquelle le taux de report a été de 33 % pour les dépenses de fonctionnement et de 30 % pour les dépenses opérationnelles, avec un nombre élevé de virements de crédits entre les lignes budgétaires et, dans bon nombre de cas, les pièces justificatives n'étaient pas suffisamment détaillées, de sorte que le principe budgétaire de spécialité n'a pas été rigoureusement respecté;

33. Notes the Court's observation in its 2006 report that the carryover rate was 33 % for administrative expenditure and 30 % for operational expenditure, with a high number of transfers of appropriations between budget lines and in many cases insufficiently detailed supporting documentation so that the budgetary principle of specification was not strictly observed;


Ils n’étaient pas suffisamment au courant des décisions qu’elle prenait et n’avaient pas la confiance suffisante dans les responsables politiques d’Europe pour prendre le bon cap.

They did not know enough about the decisions it made and they had not got the trust in Europe’s politicians to steer the right course.


Dans le bon vieux temps, les consommateurs n'étaient pas suffisamment informés sur les prix et c'était facile de camoufler les taxes dans le prix affiché.

In the good old days, customers did not have adequate information about pricing, and taxes could be buried in the price.


L'évaluation à mi‑parcours a conclu que les programmes spécifiques étaient généralement bien gérés, qu'ils finançaient de bons projets et qu'ils produisaient des résultats utiles, même si cette évaluation a également révélé que le programme‑cadre pour l'énergie n'est pas suffisamment perçu auprès du public et qu'il est mis en œuvre sous la forme de six programmes distincts.

The mid-term evaluation concluded that specific programmes were generally well run, funding good projects and producing useful outputs, although it also revealed that the Energy Framework Programme is lacking an adequate public profile and has been operating as six separate programmes.


L'évaluation à mi‑parcours a conclu que les programmes spécifiques étaient généralement bien gérés, qu'ils finançaient de bons projets et qu'ils produisaient des résultats utiles, même si cette évaluation a également révélé que le programme‑cadre pour l'énergie n'est pas suffisamment perçu auprès du public et qu'il est mis en œuvre sous la forme de six programmes distincts.

The mid-term evaluation concluded that specific programmes were generally well run, funding good projects and producing useful outputs, although it also revealed that the Energy Framework Programme is lacking an adequate public profile and has been operating as six separate programmes.


Je pourrais citer les noms de nombreux juges qui n'ont pas été nommés parce qu'ils étaient les meilleurs avocats ou parce qu'ils étaient les plus calés en droit, mais bien parce qu'ils avaient collecté suffisamment d'argent pour le bon parti politique.

I could go through the annals and point to the members of the judiciary who have been appointed not because they were the best lawyers or because they had the best minds, but because they collected enough money for the right political party at the time.


w