Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient jusque récemment » (Français → Anglais) :

Au cours de ce mandat, les conservateurs tentent, par des moyens détournés, d'influer ou d'interférer avec des matières qui étaient jusque-là enchâssées et dont l'impartialité et la transparence étaient sans reproche jusqu'à tout récemment.

During their time in office, the Conservatives have been using backdoor schemes to try to influence or interfere in matters that, until just recently, were enshrined in law and whose fairness and transparency were above reproach.


43. souligne toutefois que la Cour des comptes conclut que «jusqu'ici, les objectifs de l'aide n'ont été que partiellement atteints, et de nouveaux progrès en matière de renforcement des capacités doivent être réalisés dans un certain nombre de domaines clés tant avant qu'après l'adhésion»; prend acte de ses conclusions selon lesquelles «dans la plupart des domaines concernés par l'aide de préadhésion, la Commission a estimé que les capacités de la Croatie n'étaient pas encore suffisantes pour qu'elle l'autorise à mettre l'aide en œu ...[+++]

43. Stresses, however, that the Court of Auditors concludes that ‘the assistance has only been partially successful so far in achieving its objectives and further progress in capacity building has to be supported in a number of key areas both before and after accession’; notes the Court of Auditors' finding that ‘in most areas of pre-accession assistance, the Commission has not yet assessed Croatia's capacity to be sufficient for it to authorise Croatia to implement the assistance without the Commission's ex ante checks’ and that ‘despite recent progress made, procurement capacity and anti-corruption are two areas where there is a parti ...[+++]


Notez que les documents de ce genre étaient jusqu'à tout récemment considérés comme confidentiels, et étaient donc réservés au premier ministre et aux membres du conseil des ministres. En effet, Ie guide du Canada a l'intention des ministres et le document correspondant au Royaume-Uni ont été secrets jusque dans les années 1990.

It is worth noting that until recently, such documents were considered confidential as between the Prime Minister and the ministry; for example, both Canada's guidance for ministers and its United Kingdom counterpart were secret documents until into the 1990s.


Les activités criminelles de niveau intermédiaire étaient jusqu'à récemment fondées sur l'ethnicité; toutefois, elles sont maintenant multiethniques et les relations familiales et scolaires sont passées au deuxième plan.

Although mid-level gang activity used to be ethnically based, it is now multi-ethnic, with family and school ties being secondary.


Nous ne pouvons simplement considérer cela comme faisant partie des affaires intérieures de la Russie. Nous ne pouvons laisser les actes militaires russes déboucher une fois encore sur la dépendance et la guerre dans des pays qui, jusque récemment, étaient subordonnés à la Russie.

We simply cannot regard these matters as Russia’s internal affairs; we cannot let military action by Russia once again cause dependence and warfare in countries that until recently were subordinate to Russia.


Près de 90 % de la rhubarbe cultivée sous abri en Europe étaient jusqu’à récemment produits dans le Yorkshire; il se peut que ce chiffre ait diminué, mais certainement pas la qualité.

Nearly 90% of Europe’s indoor-grown rhubarb was, until recently, produced in Yorkshire; that figure may have declined, but the quality has certainly not declined.


Je ne souhaite pas remettre en question les objectifs ou ambitions, mais il faut reconnaître que la Commission européenne est composée de deux groupes de pays qui étaient, jusqu’à récemment, divisés par ce que l’on désignait sous le nom de «rideau de fer».

I do not wish to query the aims or ambitions, but it must be recognised that the European Community is composed of two groups of countries that were until recently divided by the so-called Iron Curtain.


Les habitats en eau profonde visés par la proposition de la Commission étaient jusque récemment protégés du chalutage (c’est-à-dire l’utilisation des chaluts de fond ou d’autres engins traînants similaires opérant en contact avec le fond de la mer), en raison du régime spécial d’accès défini dans les négociations d’adhésion.

The deep-water habitats that the Commission’s proposal is targeting were until recently protected from trawling (use of bottom trawl or similar towed nets operating in contact with the bottom of the sea), due to the special access regime laid down in accession negotiations.


Une étude réalisée l'an dernier par Statistique Canada a indiqué que les immigrants arrivés récemment étaient jusqu'à trois fois plus susceptibles que les non-immigrants d'avoir un faible revenu.

As recently as last year, a Statistics Canada study found that recent immigrants were up to three times more likely than non-immigrants to suffer low incomes.


Les Iltis sont toujours en Afghanistan, ou du moins ils y étaient jusqu'à très récemment.

The Iltis jeeps are still in Afghanistan, or were until very recently.


w