Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient déjà touchés " (Frans → Engels) :

Déjà dans l’avis scientifique de janvier 2015, l’EFSA concluait que les oliviers symptomatiques étaient généralement touchés par un ensemble complexe d’organismes nuisibles et d’agents pathogènes, dont notamment Xylella fastidiosa, plusieurs champignons et Zeuzera pyrina.Toutefois, bien que le rôle spécifique joué par Xylella fastidiosa dans la dégénérescence rapide des oliviers ne soit pas encore totalement compris, la bactérie a été décelée chez de jeunes végétaux présentant des signes de dépérissement alors qu’aucun autre agent pathogène n’avait été détecté.

Already in the Scientific Opinion of January 2015, EFSA concluded that olive trees showing symptoms of the bacterium, were generally affected by a multitude of pests and pathogens including Xylella fastidiosa¸ several fungi and Zeuzera pyrina (commonly known as the 'leopard moth'). However, although the specific role of Xylella fastidiosa in the quick "decline syndrome of olive" remains to be fully understood, Xylella fastidiosa has been found in young plants showing signs of the declining syndrome, where no other pathogens where found.


Dans nos prévisions de mai, les taux de croissance pour 2008 étaient déjà touchés par la maturation du cycle économique et par les conséquences des décisions en matière de politique monétaire adoptées par les banques centrales.

In our forecasts in May the growth rates for 2008 were already affected by a maturing of the economic cycle and by the impact of the decisions adopted on monetary policy by the central banks.


Dans nos prévisions de mai, les taux de croissance pour 2008 étaient déjà touchés par la maturation du cycle économique et par les conséquences des décisions en matière de politique monétaire adoptées par les banques centrales.

In our forecasts in May the growth rates for 2008 were already affected by a maturing of the economic cycle and by the impact of the decisions adopted on monetary policy by the central banks.


19. partage les inquiétudes de la BCE quant aux écarts constatés entre les économies de la zone euro et à la façon dont la crise a touché différents États, notamment ceux qui étaient déjà marqués par des déficiences structurelles, qui enregistrent des coûts unitaires de la main-d'œuvre élevés et qui accusent un déficit de la balance des opérations courantes et sont endettés;

19. Shares the ECB's concerns about divergences between economies in the euro area and the way in which the crisis has affected different countries, particularly those with pre-existing structural inefficiencies, high unit labour costs, current account deficits and debt;


19. partage les inquiétudes de la BCE quant aux écarts constatés entre les économies de la zone euro et à la façon dont la crise a touché différents États, notamment ceux qui étaient déjà marqués par des déficiences structurelles, qui enregistrent des coûts unitaires de la main-d'œuvre élevés et qui accusent un déficit de la balance des opérations courantes et sont endettés;

19. Shares the ECB's concerns about divergences between economies in the euro area and the way in which the crisis has affected different countries, particularly those with pre-existing structural inefficiencies, high unit labour costs, current account deficits and debt;


Pour ce qui est de nos débuts, le gouvernement fédéral s'est efforcé au départ de définir les contours de l'épidémie en fournissant aux Canadiens des informations de base concernant la prévention et, de concert avec nos partenaires, nous avons contribué à l'édification des services pour ceux qui étaient déjà touchés et qui mouraient rapidement.

In terms of background, the federal government initially concentrated on getting to know the epidemic providing basic prevention information to Canadians along with our partners in helping to build the services for those already infected who are rapidly dying.


15. reconnaît que le secteur de la pêche est touché par la hausse du prix des combustibles, laquelle alourdit ses frais d'exploitation; estime que cela tient dans une large mesure à l'augmentation rapide de la puissance et de la taille des navires de pêche, qui a été subventionnée avant 2005, au titre de l'Instrument financier d'orientation de la pêche (IFOP), sans tenir compte de la consommation d'énergie, et qui a conduit à une exploitation de plus en plus importante de stocks halieutiques qui étaient déjà appauvris; re ...[+++]

15. Recognises that the fishing industry is affected by the rising cost of fuel which increases its operating expenses; considers that this is largely due to the rapid increases in the power of fishing vessels and individual vessel size, which were subsidised under the FIFG prior to 2005 without regard for energy consumption, and which led to ever-increasing exploitation of fish stocks that were already depleted; therefore rejects proposals to provide any kind of subsidy that would seek to reduce fuel charges for the industry;


Là-dessus, j'appuie l'Assemblée des premières nations, qui nous a dit qu'elle aimerait bien obtenir un tel amendement, mais que ce n'était pas essentiel puisque l'article 35.1 de la Constitution garantit déjà que les peuples autochtones seraient présents si leurs droits étaient touchés par les négociations.

I concur with the Assembly of First Nations, which told us that while it would like to see such an amendment, it was not essential, because the Constitution already guarantees in section 35.1 that aboriginal peoples would be at the table if their rights were affected by the negotiations.


Comme je l'ai déjà dit dès 1998 et 2002, ils ont décrété que leurs propres études scientifiques n'étaient pas concluantes parce que deux autres cours d'eau étaient moins touchés.

As early as 1998 and 2002, as I said earlier, they deemed their own science to be inconclusive because two other rivers did better.


Lorsqu'ils sont devenus de jeunes adultes—je parle des hommes parce que ça ne touche pas les femmes—et qu'ils ont eu des démêlés avec la justice, la première personne qu'ils ont vue en sortant de prison, c'est un agent de la GRC, qui les a renvoyés chez eux même s'ils étaient déjà là depuis longtemps, comme M. Fontana qui est arrivé ici alors qu'il avait deux ans.

When they became young men—it's never the women—and fell afoul of the law, the first person they saw when they got out of jail was an RCMP officer, who sent them home even though they had been here for a long time, as Mr. Fontana has been since he was two years old.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient déjà touchés ->

Date index: 2022-09-29
w