Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient déjà retirés " (Frans → Engels) :

D'ores et déjà, mes concitoyens et concitoyennes de Mirabel étaient complètement désespérés de ce gouvernement qui attaque l'environnement, qui ne fait rien et qui se retire du Protocole de Kyoto.

My constituents had already completely lost faith in the government for attacking the environment, doing nothing and withdrawing from the Kyoto protocol.


Le CER et le CASE ont également fait remarquer que les quatre phtalates et/ou les phtalates en général avaient déjà été retirés de nombreuses applications, ou étaient en cours de retrait.

Furthermore, RAC and SEAC noted that for many applications, the phasing out of the four phthalates and/or phthalates in general has already taken place, or is underway.


Des contrôles aléatoires ont montré que 75% des automobilistes allemands possédant un permis de conduire étranger s’étaient déjà vu retirer leur permis de conduire en raison de problèmes d’alcool ou de drogue.

Random checks have shown that 75% of German car drivers using a foreign driving licence had previously had their licence withdrawn because of alcohol or drug problems.


La vérité est que la Commission a déjà été obligée de retirer des espèces de la liste et de reconnaître qu’elles étaient à peine touchées par les prises accessoires lors de la pêche à haut fond. Par exemple, sur proposition du Royaume-Uni, le brosme a été retiré de la liste des espèces d’eau profonde et les béryx pêchés avec des chaluts pélagiques ne sont pas pris en compte dans le quota.

The truth is that the Commission has already been obliged to withdraw species from the list and to recognise that they are merely taken as by-catches in shallow-water fisheries, and, for example, on a proposal of the United Kingdom, tusk was taken off the list of deep-water species and the alfonsinos quota is not counted when it is fished with pelagic trawls.


La vérité est que la Commission a déjà été obligée de retirer des espèces de la liste et de reconnaître qu’elles étaient à peine touchées par les prises accessoires lors de la pêche à haut fond. Par exemple, sur proposition du Royaume-Uni, le brosme a été retiré de la liste des espèces d’eau profonde et les béryx pêchés avec des chaluts pélagiques ne sont pas pris en compte dans le quota.

The truth is that the Commission has already been obliged to withdraw species from the list and to recognise that they are merely taken as by-catches in shallow-water fisheries, and, for example, on a proposal of the United Kingdom, tusk was taken off the list of deep-water species and the alfonsinos quota is not counted when it is fished with pelagic trawls.


Avant cette interdiction, ces matériels, qui sont responsables de l'infectiosité dans une proportion supérieure à 95%, étaient déjà retirés des chaînes alimentaires dans plusieurs États membres;

These materials, which account for over 95% of infectivity, were already being removed in several Member States prior to this ban;


Comment le gouvernement peut-il en retirer le crédit, alors que les wagons étaient déjà en construction chez UTDC, en Ontario, bien avant le voyage de Team Canada?

How can the government take credit for it when the cars were already under construction at the UTDC plant, in Ontario, long before Team Canada's trip?


Alors, les consommateurs de l'Ouest étaient pénalisés du fait que Rogers, dans une technique de marketing, insistait pour ajouter des nouveaux canaux, et les canaux appréciés déjà par les consommateurs étaient retirés.

This is called negative option billing. Consumers in the west were penalized by the fact that Rogers insisted on adding new channels, as a marketing strategy, and the channels consumers enjoyed were withdrawn.


Le 11 janvier, un tiers des billets en circulation le 31 décembre étaient déjà retiré et la barre des 75 % était franchie le 8 février.

One third of the notes in circulation were recovered by 31 December 2001 and the 75 % mark was exceeded on 8 February.


Je présume que, par souci de clarté, l'accord supplémentaire fait état d'un remplacement. Lorsque les parties recevront la nouvelle liste des membres fondateurs remise par le comité d'inscription, le ministre va recommander au gouverneur en conseil d'ajouter tous ces noms à l'annexe du décret et de retirer les noms qui étaient déjà.

It is quite right that the supplementary agreement for clarity purposes, I suppose, used the word " substitute" to make it clear that once the parties receive the new founding members list from the enrolment committee, the minister would take this list and recommend to the Governor-in-Council that all the names on these new lists be added to the schedule — to the order — and that all the others be removed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient déjà retirés ->

Date index: 2024-11-22
w