Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient déjà programmées " (Frans → Engels) :

G. considérant que très peu de nouveaux moyens ont été mis à la disposition de la mise en œuvre de la stratégie commune et qu'en fait, les sources de financement pertinentes étaient déjà entièrement programmées avant que la stratégie commune n'ait été adoptée,

G. whereas very little new funding has been made available to implement the Joint Strategy and, indeed, the relevant sources of funding were already fully programmed before the Joint Strategy was adopted,


G. considérant que très peu de nouveaux moyens ont été mis à la disposition de la mise en œuvre de la stratégie commune et qu'en fait, les sources de financement pertinentes étaient déjà entièrement programmées avant que la stratégie commune n'ait été adoptée,

G. whereas very little new funding has been made available to implement the Joint Strategy and, indeed, the relevant sources of funding were already fully programmed before the Joint Strategy was adopted,


G. considérant que très peu de nouveaux moyens ont été mis à la disposition de la mise en œuvre de la stratégie commune et qu'en fait, les sources de financement pertinentes étaient déjà entièrement programmées avant que la stratégie commune n'ait été adoptée,

G. whereas very little new funding has been made available to implement the Joint Strategy and, indeed, the relevant sources of funding were already fully programmed before the Joint Strategy was adopted,


On a réagi au moyen de mesures qui ont sans doute été prises dans une ambiance exceptionnelle, mais ce sont des mesures qui nous avaient été demandées et qui étaient déjà programmées depuis longtemps.

It reacted by taking measures that were no doubt introduced in an exceptional climate, but that are measures we had been asked to take and that had been planned a long time ago.


Les négociations sur l'agriculture, les services, certains aspects de la propriété intellectuelle, que l'on désigne sous ce nom d'Agenda incorporé, étaient certes déjà programmées par l'Uruguay-round et, en conséquence, sont considérées comme non affectées juridiquement par l'échec de la négociation générale de Seattle.

Admittedly, the negotiations on agriculture, services and certain aspects of intellectual property, as they are termed in the Built-In Agenda, were already programmed by the Uruguay Round and may, therefore, be considered as not having been legally affected by the failure of the general negotiations in Seattle.


Le rapport disait, entre autres — et je paraphrase — qu'en ce qui concerne les grandes entreprises, le crédit pour RS&DE allait aux programmes dans le cadre desquels des sommes étaient dépensées au chapitre R-D., manifestement, alors que ces dépenses étaient déjà programmées.

Part of what was in that report — and this is me paraphrasing — is that the SR&ED credit, in terms of large companies, was going to programs where there had already been R&D dollars spent, clearly, but those were to be spent anyway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient déjà programmées ->

Date index: 2024-06-15
w