Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces dépenses étaient déjà programmées » (Français → Anglais) :

Le budget supplémentaire des dépenses appuie la demande présentée au Parlement d'approuver des dépenses qui étaient déjà prévues dans le budget, mais qui n'ont pas reçu à temps l'autorisation nécessaire pour figurer dans le budget principal des dépenses.

The supplementary estimates support the request for Parliament's approval for expenditures that were already planned for in the budget but for which the necessary approval had not been obtained in time to be included in the main estimates.


Les dépenses étaient déjà inférieures à 1% du PIB dans le projet initial de la Commission.

Spending was already below 1% of GDP in the initial draft by the Commission.


G. considérant que très peu de nouveaux moyens ont été mis à la disposition de la mise en œuvre de la stratégie commune et qu'en fait, les sources de financement pertinentes étaient déjà entièrement programmées avant que la stratégie commune n'ait été adoptée,

G. whereas very little new funding has been made available to implement the Joint Strategy and, indeed, the relevant sources of funding were already fully programmed before the Joint Strategy was adopted,


G. considérant que très peu de nouveaux moyens ont été mis à la disposition de la mise en œuvre de la stratégie commune et qu'en fait, les sources de financement pertinentes étaient déjà entièrement programmées avant que la stratégie commune n'ait été adoptée,

G. whereas very little new funding has been made available to implement the Joint Strategy and, indeed, the relevant sources of funding were already fully programmed before the Joint Strategy was adopted,


G. considérant que très peu de nouveaux moyens ont été mis à la disposition de la mise en œuvre de la stratégie commune et qu'en fait, les sources de financement pertinentes étaient déjà entièrement programmées avant que la stratégie commune n'ait été adoptée,

G. whereas very little new funding has been made available to implement the Joint Strategy and, indeed, the relevant sources of funding were already fully programmed before the Joint Strategy was adopted,


Les 12 millions de dollars qui étaient déjà prévus seront-ils dépensés, ou n'est-ce là qu'encore une autre promesse à ajouter à la liste de plus en plus longue des volte-face des conservateurs?

Will the $12 million that has already been booked be delivered, or is this just another pledge to add to the growing list of Conservative flip-flops?


On a réagi au moyen de mesures qui ont sans doute été prises dans une ambiance exceptionnelle, mais ce sont des mesures qui nous avaient été demandées et qui étaient déjà programmées depuis longtemps.

It reacted by taking measures that were no doubt introduced in an exceptional climate, but that are measures we had been asked to take and that had been planned a long time ago.


De plus, la Commission prévoit, comme en 2004, de dépasser le plafond du cadre financier relatif aux dépenses exceptionnelles destinées à soutenir de manière continue la stabilisation et la reconstruction en Iraq, qui n'étaient pas programmées à l'origine.

And as in 2004, the Commission intends to go beyond the maximum amount of the financial framework for exceptional expenditure for the continued support for stabilisation and reconstruction in Iraq, which was not initially programmed.


On nous a informés que les institutions étaient déjà financées, qu'elles étaient déjà opérationnelles, ce qui m'amène à une question fondamentale ayant trait aux comptes publics : si ce projet de loi est la loi habilitante portant création de ces quatre institutions, comment se fait-il alors que celles-ci soient déjà en train de dépenser des millions de dollars par année et qu'elles soient dotées de personnel et de bureaux?

We were told that the institutions are already being funded; in fact, they're all up and running, and that begs the question from a public accounts point of view, if this bill is the enabling legislation that creates these four institutions, how is it that they're currently spending millions of dollars a year and have staff and offices?


Le rapport disait, entre autres — et je paraphrase — qu'en ce qui concerne les grandes entreprises, le crédit pour RS&DE allait aux programmes dans le cadre desquels des sommes étaient dépensées au chapitre R-D., manifestement, alors que ces dépenses étaient déjà programmées.

Part of what was in that report — and this is me paraphrasing — is that the SR&ED credit, in terms of large companies, was going to programs where there had already been R&D dollars spent, clearly, but those were to be spent anyway.


w