Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient déjà mortes " (Frans → Engels) :

De ce groupe, il a été déterminé que 126 bêtes étaient déjà mortes ou avaient déjà été abattues.

From this group, 126 animals were determined to have already died or been slaughtered.


En outre, la mort de l’idéologue des FARC, Jacobo Arenas, en l990, a certainement accéléré le rythme des changements qui étaient déjà en cours en leur sein.

In addition, the death of FARC ideologue, Jacobo Arenas, in l990 definitely accelerated the pace of changes that were already under way within the organization.


Monsieur le Président, ils s'étaient déjà attaqués à l'industrie touristique avec le saccage de l'assurance-emploi et ils veulent maintenant mettre à mort l'industrie en Gaspésie avec la fermeture du quai de Percé.

Mr. Speaker, they have already gone after the tourism industry by gutting the employment insurance program, and now they want to kill the industry in the Gaspé by closing the Percé wharf.


L. considérant que près de 500 professionnels de la santé sont morts du virus Ebola en Guinée, au Liberia et en Sierra Leone, des pays qui souffraient déjà d'une grave pénurie de personnel avant le déclenchement de la crise d'Ebola; considérant que les hôpitaux et le personnel médical n'avaient pas la capacité de gérer d'autres maladies, puisque les ressources étaient mobilisées pour lutter contre l'épidémie d'Ebola; considérant ...[+++]

L. whereas nearly 500 healthcare workers have died of Ebola in Guinea, Liberia and Sierra Leone, in countries suffering already from a serious shortfall of staff before the outbreak of the Ebola crisis; whereas hospitals and health staff did not have the capacity to deal with other diseases owing to the resources mobilised to fight the Ebola epidemic; whereas there is a need to protect health facilities and health workers to enable the sustainable provisions of medical care;


K. considérant que près de 500 professionnels de la santé sont morts du virus Ebola en Guinée, au Liberia et en Sierra Leone, des pays qui souffraient déjà d'une grave pénurie de personnel avant le déclenchement de la crise d'Ebola; considérant que les hôpitaux et le personnel médical n'avaient pas la capacité de gérer d'autres maladies, puisque les ressources étaient mobilisées pour lutter contre l'épidémie d'Ebola; considérant ...[+++]

K. whereas nearly 500 healthcare workers have died of Ebola in Guinea, Liberia and Sierra Leone, in countries suffering already from a serious shortfall of staff before the outbreak of the Ebola crisis; whereas hospitals and health staff did not have the capacity to deal with other diseases owing to the resources mobilised to fight the Ebola epidemic; whereas there is a need to protect health facilities and health workers to enable the sustainable provisions of medical care;


– (EN) M. le commissaire pourrait-il préciser au Parlement si le programme-cadre peut financer des recherches sur des embryons humains qui étaient déjà morts avant le début des recherches, ou bien est-ce là simplement jouer sur les mots et la sémantique?

– Would the Commissioner tell the House if the framework can be used to carry out research on human embryos which have already been destroyed before the research starts, or is this semantics and are we just playing with words?


Certaines personnes au sein de cette Assemblée étaient déjà en train de célébrer la mort du capitalisme.

Some people in this House have already been celebrating the death of capitalism.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


À cette date, à cause de la prorogation, le projet de loi C-36 et toutes les autres mesures étaient déjà morts au Feuilleton depuis plus d'un mois.

Due to prorogation, Bill C-36, along with everything else on the Order Paper, had already been dead for over a month when that day arrived.


G. considérant que des milliers d'enfants sont déjà morts de faim ou de maladie en captivité, ou encore pendant les combats, tandis que ceux qui tentaient de s'échapper étaient battus à mort ou poignardés,

G. whereas thousands of children have already died in captivity, from hunger and disease, during the fighting, or by being beaten and stabbed to death as punishment for those who tried to escape,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient déjà mortes ->

Date index: 2021-06-04
w