Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient auparavant présentées » (Français → Anglais) :

M. Colin Potts: Dans les cas où, ces deux dernières années, le vérificateur général a exprimé des inquiétudes qui se sont traduites par la formulation de réserves, il s'agissait d'opérations uniques qui, étant donné leur nature, ne s'étaient jamais présentées auparavant, du moins pas à ma connaissance.

Mr. Colin Potts: Where the Auditor General has raised a concern that has resulted in a qualification of his opinion in the last two years, the transactions have been unique and, to the best of my knowledge, did not occur prior to that because of the nature of those transactions.


Cela résume bien pourquoi les questions de sites d'injection supervisée étaient auparavant liées au Comité permanent de la santé et qu'elles sont encore présentées actuellement par la ministre de la Santé.

This really sums up why issues related to supervised injection sites used to be addressed by the Standing Committee on Health and why they are still presented by the Minister of Health.


Il comprend les informations sur les activités environnementales de la BEI qui étaient auparavant présentées dans le rapport sur l'environnement de la Banque.

It includes the information on the EIB's environmental activities which were previously presented in the Bank's Environmental Report.


Pourrait-elle de même indiquer d’autres exemples de cas où la Commission a présenté de nouvelles propositions alors que des propositions qu’elle avait présentées auparavant étaient en cours d’examen par le Parlement?

Can the Commission also give any other examples of when the Commission has presented fresh proposals whilst previous proposals from the Commission were undergoing consideration in Parliament?


Pourrait-elle de même indiquer d'autres exemples de cas où la Commission a présenté de nouvelles propositions alors que des propositions qu'elle avait présentées auparavant étaient en cours d'examen par le Parlement?

Can the Commission also give any other examples of when the Commission has presented fresh proposals whilst previous proposals from the Commission were undergoing consideration in Parliament?


Dans le cadre d'autres modifications présentées auparavant, il avait accru la pénalité imposée à ceux qui étaient congédiés ou qui quittaient leur emploi sans justification, selon la définition prévue dans la loi, en portant la période d'inadmissibilité à 11 ou 12 semaines environ.

In a previous set of amendments, it increased the penalty for those who quit or were fired without cause, as defined in the act, up to about 11 or 12 weeks.


w