Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éprouvant le besoin et souhaitant visiter notre » (Français → Anglais) :

Ceux qui le souhaitent peuvent suivre les travaux de notre comité en visitant notre site Web à www.sen-sec.ca.

To those following our work, please visit our Web site by going to www.sen-sec.ca.


Si j'avais des souhaits à formuler, des souhaits qui ne soient pas des voeux, je dirais que je souhaite que notre organisation et les 150 familles qui en sont membres travaillent ensemble, parce qu'elles ont vraiment à coeur le bien-être des personnes, pour s'assurer d'avoir accès à des services qui soient diversifiés, adaptés et en nombre suffisant pour répondre aux besoins réels des familles et des enfants.

If I could wish for one thing, it would be that our organization and its 150 member families work together - because they truly have people's interests at heart - to ensure access to a diverse range of services geared to the real need of families and children.


Par conséquent, des transporteurs aériens, des gouvernements ainsi que des voyageurs nous racontent comment les visas nuisent à leur entreprise, au tourisme ainsi qu'à notre réputation à l'étranger. Dernièrement, j'ai moi-même éprouvé des difficultés quand j'ai essayé d'aider un ami turc, un enseignant dans une école primaire publique, qui désirait visiter notre pays pendant une semaine.

As a result, we hear stories from foreign airlines, governments, and travellers themselves about how visas are impacting business and leisure travel, and our reputation abroad. l personally encountered this recently when l tried to help a friend of mine, who is a public elementary school teacher, come to Canada to visit our country for a week from Turkey.


Et d’ajouter: «Offrir davantage de possibilités aux voyageurs légitimes qui ne représentent pas de risque pour la sécurité et qui souhaitent visiter l’Europe ne peut que consolider notre position de première destination touristique mondiale, pour le plus grand bénéfice de notre économie».

'Facilitating opportunities for legitimate travellers, who do not pose a security risk, to visit Europe can only reinforce our position as the world's number one tourist destination, a most welcome achievement for our economy", she added.


J’espère que la Commission ne fera pas preuve d’un enthousiasme démesuré et finisse par désavantager les consommateurs, parmi lesquels on retrouve de nombreux groupes de personnes éprouvant le besoin et souhaitant visiter notre siège central et les autres institutions européennes afin d’en apprendre davantage sur le réel fonctionnement de l’Europe.

I hope that the Commission will not be over-enthusiastic and end up disadvantaging consumers, including many groups who wish – and need – to visit our headquarters and the other European institutions to learn more about how Europe actually works.


Malheureusement, je serai obligé de placer ce certificat sur une chaise vide, mais j’espère que vous me permettrez, au nom de vous tous ici présents, de souhaiter à notre lauréat force et santé, ainsi que beaucoup de succès dans sa lutte pour la liberté. Nous espérons enfin qu’il sera en mesure de nous rendre visite ultérieurement, ici au Parlement européen, pour y rece ...[+++]

Unfortunately, I shall be forced to place the certificate on the empty chair, but I hope you will permit me, on behalf of us all, to wish our laureate much strength and health, success in the fight for liberty and, finally, that he will be able to come to us here in the European Parliament in the future and receive his certificate and the prize in person.


Pour amener ici des citoyens de notre circonscription - des gens qui souhaitent visiter le lieu pour voir comment fonctionne ce Parlement -, il faut prévoir plus d’une journée.

To get constituents here – people who want to visit to see how this Parliament works – it takes over a day.


Je pense que l’une des leçons tirées de l’épisode irlandais est la nécessité de lancer une discussion à très grande échelle, et c’est pour cette raison que le Forum national a été créé. Je pense que, suite à mes visites très récemment, à la visite du Président Barroso, nous nous sommes efforcés de discuter avec le Forum national, de l’écouter, d’écouter ses besoins. Nous avons tenté de répondre à ces besoins par l’intermédiaire de notre bureau de représent ...[+++]

I think that one of the lessons drawn in Ireland was the need to engage on a very broad scale and that is why the National Forum was set up; I think that, following visits from both myself and, most recently, President Barroso, we have tried to engage and listen to the National Forum and their needs and we are trying through our representation office to respond to those needs, while also respecting that there is always a very special situation when you have a referendum: for example, you also have to respect the McKenna legislation which is in place in Ireland.


Je rappelle à la Commission le souhait de notre Parlement, déjà exprimé l’année dernière, d’octroyer à la Mongolie l’aide d’urgence dont elle a besoin.

I would remind the Commission of the wish Parliament expressed last year to grant Mongolia the necessary emergency aid.


Mus par ces besoins, en raison de notre origine ethnique, nous avons conservé ce que nous aimions, ce que nous jugions honorable et souhaitable de conserver et de transmettre de génération en génération.

Based on those needs, because of our ethnic background, we preserved what we wanted, what we felt was honourable and desirable to preserve and pass on from generation to generation.


w