Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Essai pratiqué par l'intermédiaire d'animaux hôtes
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Systèmes de chauffage par l'intermédiaire de l'eau
TOKTEN

Traduction de «l’intermédiaire de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lieu historique national du Canada de l'Église-Catholique-Notre-Dame / Basilique-Notre-Dame

Notre-Dame Roman Catholic Church / Basilica National Historic Site of Canada


L'avenir de notre santé et de notre système de santé : Une question de choix

The Future of our Health and Health System: Stories of Choice


Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés nationaux [ TOKTEN | Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés ]

Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals


systèmes de chauffage par l'intermédiaire de l'eau

water-based heating systems


essai pratiqué par l'intermédiaire d'animaux hôtes

host-mediated assay


données accessibles au public par l'intermédiaire de serveurs Internet

data available via public Internet server sites


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


staphylocoque doré de sensibilité intermédiaire à la/résistant à la vancomycine

Vancomycin intermediate/resistant Staphylococcus aureus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au total, 1,2 million de réfugiés ont bénéficié du soutien humanitaire de l'UE par l'intermédiaire de notre programme d'assistance en espèces le plus important que nous ayons encore jamais mis en œuvre.

1.2 million refugees have benefitted from EU humanitarian support through our largest ever cash assistance programme.


Afin de répondre immédiatement à la demande, la Commission européenne a contribué à mobiliser un avion Canadair italien par l'intermédiaire de notre mécanisme de protection civile.

In an immediate response, the European Commission has helped mobilise a Canadair aircraft from Italy through our Civil Protection Mechanism.


Soucieux de renforcer sa présence dans la région, le groupe ProCredit est depuis peu implanté à Thessalonique par l'intermédiaire de notre filiale bulgare.

In order to complete its presence in its core region, the ProCredit group has recently extended its outreach by establishing a foothold in Thessaloniki operated by our Bulgarian subsidiary.


Si, après avoir choisi un service de voyage et l'avoir payé, vous réservez des services de voyage supplémentaires pour votre voyage ou séjour de vacances par l'intermédiaire de notre entreprise/de XY, vous NE bénéficierez PAS des droits applicables aux forfaits au titre de la directive (UE) 2015/2302.

If, after selecting and paying for one travel service, you book additional travel services for your trip or holiday via our company/XY, you will NOT benefit from rights applying to packages under Directive (EU) 2015/2302.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En définitive, il y a eu un accord interinstitutionnel entre le Parlement, la Commission et le Conseil, qui prévoyait que nous aurions, par l’intermédiaire de notre commission du développement, par exemple, un droit de contrôle sur le DCI, et nous avons créé des groupes en vue d’appliquer cet accord.

In the end, there was an interinstitutional agreement between Parliament, the Commission and the Council which said that we, through our Committee on Development for example, would have scrutiny rights over the DCI, and we set up groups to carry out that agreement.


Je pense que l’une des leçons tirées de l’épisode irlandais est la nécessité de lancer une discussion à très grande échelle, et c’est pour cette raison que le Forum national a été créé. Je pense que, suite à mes visites très récemment, à la visite du Président Barroso, nous nous sommes efforcés de discuter avec le Forum national, de l’écouter, d’écouter ses besoins. Nous avons tenté de répondre à ces besoins par l’intermédiaire de notre bureau de représentation, tout en tenant compte de la situation spécifique propre aux référendums: il faut, par exemple, respecter la législation McKenna en vigueur en Irlande.

I think that one of the lessons drawn in Ireland was the need to engage on a very broad scale and that is why the National Forum was set up; I think that, following visits from both myself and, most recently, President Barroso, we have tried to engage and listen to the National Forum and their needs and we are trying through our representation office to respond to those needs, while also respecting that there is always a very special situation when you have a referendum: for example, you also have to respect the McKenna legislation which is in place in Ireland.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la Commission suit de très près les développements autour des manifestations du 3 mars à Moscou et à Saint-Pétersbourg par l’intermédiaire de notre délégation à Moscou, mais aussi par des contacts directs avec les États membres.

Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is closely following developments in the wake of the demonstrations in Moscow and St Petersburg on 3 March: we are doing so not only via our delegation in Moscow but also through direct contacts with Member States.


Nous suivons de très près le cours des événements par l’intermédiaire de notre délégation à Erevan avec les États membres et en étroite collaboration avec le représentant spécial de l’Union européenne, M. Semneby.

We follow developments there attentively through the intermediaries of our delegation in Yerevan, with the Member States, and in close cooperation with the European Union Special Representative, Peter Semneby.


Concernant M. Kambakhsh, nous partageons bien entendu toutes vos préoccupations et suivons cette affaire de près sur le terrain par l’intermédiaire de notre délégation, en collaboration avec le chef de mission et le représentant spécial de l’Union européenne.

In relation to Mr Kambakhsh, we obviously share all your concerns and we are following the case closely on the ground through our delegation to Afghanistan in cooperation with the head of mission and the EU Special Representative.


Par l’intermédiaire de notre politique commerciale, nous cherchons également à apporter une contribution à plusieurs objectifs extérieurs de l’Union, notamment dans le domaine du développement et des relations de voisinage.

Through our trade policies, we also seek to contribute to a range of the Union's external goals, in particular development and neighbourhood objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’intermédiaire de notre ->

Date index: 2020-12-29
w