Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Traduction de «nous espérons enfin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois comme elle qu’il faut une coordination au niveau de l’UE, les meilleurs arguments à l’appui de celle-ci nous étant livrés par les effets que nous subissons du fait de la crise, dont nous espérons enfin être sortis.

I agree that coordination is required at EU level, with the best arguments for this provided to us by the effects of the crisis, which we hope we have emerged from.


Malheureusement, je serai obligé de placer ce certificat sur une chaise vide, mais j’espère que vous me permettrez, au nom de vous tous ici présents, de souhaiter à notre lauréat force et santé, ainsi que beaucoup de succès dans sa lutte pour la liberté. Nous espérons enfin qu’il sera en mesure de nous rendre visite ultérieurement, ici au Parlement européen, pour y recevoir son certificat et son prix en personne.

Unfortunately, I shall be forced to place the certificate on the empty chair, but I hope you will permit me, on behalf of us all, to wish our laureate much strength and health, success in the fight for liberty and, finally, that he will be able to come to us here in the European Parliament in the future and receive his certificate and the prize in person.


Mais, en conciliation, nous espérons enfin une attitude coopérative de la part du Conseil et non une politique d'obstruction de la part des ministres des Finances.

But we expect cooperation from the Council at long last, not obstruction by finance ministers at conciliation.


Nous espérons enfin que le Parlement pourra remplir un rôle actif dans le cycle du millénaire, à cette fin, il doit commencer par prendre connaissance de l'étude menée par la Commission quant aux hypothèses d'impact du nouveau processus normatif.

Finally, we hope that Parliament will be able to play an active part in the Millennium Round, starting with prior knowledge of the Commission’s study on the estimated impact of the effects of the new regulatory process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, nous espérons valoriser au maximum les apports de ce séminaire par une diffusion très large et par la prise en compte de ses conclusions dans nos actions futures : l'attention portée au « reporting » par le choix de rapporteurs professionnels et indépendants en est un premier gage, la présence demain parmi vous de Pierre Defraigne, DG adjoint, en est un second.

We hope to maximise the impact of this seminar by disseminating its conclusions widely and we shall also take account of them in our future work. The care we have taken over the reporting of the debate by bringing in independent professional rapporteurs is one gauge of this. The presence tomorrow of Pierre Defraigne, deputy Director-General, is a second.


Mais ce qui manque encore, ce que l'ancienne Commission n'a pas créé et dont nous espérons enfin la création, c'est une directive européenne qui réglemente non seulement sur le plan technique la production d'électricité à partir de sources renouvelables mais expose aussi les modèles qui permettent, en conformité avec le droit européen en matière de concurrence, de promouvoir ce type d'énergie dans le respect des Traités.

What we still lack though and what the previous Commission failed to achieve, and what we hope will be achieved in the end, is a European directive which does not just provide for the regulation in technical terms of the supply of electricity from renewable energy, but which also clearly sets out, in accordance with European competition law, models that show how electricity produced by this method can be promoted in a manner which meets Community requirements.


Nous espérons enfin pouvoir clarifier certaines des ambiguïtés entourant plusieurs aspects du Codex.

Finally and hopefully, we'll clarify some of the issues surrounding the Codex initiatives.


A la suite du décès inopiné du général Abacha, nous espérons que la démocratie sera maintenant restaurée rapidement et de manière pacifique par l'élection d'un gouvernement civil responsable, qui rétablira et respectera les droits de l'homme et qui permettra enfin le peuple nigérian de bénéficier de la grande richesse du pays.

Following the unexpected death of General Abacha, we hope that there will now be an early and peaceful return to democracy with the election of an accountable civilian Government which will restore and respect human rights and bring at last to the Nigerian people the benefit of Nigeria's great wealth.


Nous espérons donc pouvoir bénéficier de votre aide pratique au cours de l'année prochaine. Enfin, il est évident que les régions proches des frontières extérieures de la Communauté et leur coopération avec des voisins non communautaires posent un problème d'une importance nouvelle.

Finally, it is clear that the position of external border regions of the Community and how they co-operate with non-Community neighbours is becoming a more important issue.


Nous espérons que d'autres pays suivront l'exemple de l'Europe pour qu'enfin le système financier international soit purgé de l'argent de la drogue".

We hope that other countries will follow Europe's example, so that drug money is squeezed out of the world's financial system".




D'autres ont cherché : espérons-nous     nous espérons enfin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons enfin ->

Date index: 2023-01-05
w