Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "énumérées ici vont-elles " (Frans → Engels) :

Les recherches énumérées ici mettent-elles plus l'accent sur l'aquaculture et moins sur l'environnement?

Is this table you have trying to concentrate more on aquaculture and not so much on environment?


Parce qu'elles sont chimiquement différentes, elles ne font pas partie des substances énumérées ici.

Because it is chemically different, it is not covered by the substances listed here.


Troisièmement, il est question ici d'une loi qui va s'appliquer à l'échelle nationale et qui vise à faire du Canada un leader mondial dans le domaine du commerce électronique, puisque les entreprises qui vont venir s'installer ici vont constater que nos règles ne sont pas excessivement rigides et qu'elles ne s'écartent pas des principes d'équité appliqués ailleurs dans le monde.

Thirdly, we are speaking about a law that will apply all across Canada and is intended to give a brand to Canada as a world leader in electronic commerce, saying come and do business here and you will not find our rules highly rigid and highly unusual and departing from basic principles of fairness in different jurisdictions around the world.


Je continue donc à me demander si les dispositions que nous proposons ici vont, en fin de compte, renforcer réellement la conscience des citoyens à ce sujet, ou si, en fait, elles vont l’affaiblir, et si cette directive sert effectivement les objectifs que nous visons tous, ou si elle ne fera que créer encore plus de frustration face à la prétendue bureaucratie de Bruxelles.

I therefore continue to wonder whether the provisions we are proposing here will really strengthen citizens’ consciences in this matter in the end, or whether they will in fact weaken them, and whether this directive actually serves the objectives we are aiming for at all, or whether it will actually just create yet more frustration at alleged Brussels bureaucracy.


Nous pensons - et moi-même en tant que rapporteur - que parmi les options que vous avez énumérées ici, nous devons évidemment étudier la première concernant l’assurance contre les catastrophes naturelles; elle existe déjà, mais il faut la systématiser davantage.

We – and I as the rapporteur – take the view that, of the options you have listed here, we obviously need to look into the first option of insurance against natural disasters; this already occurs, but just needs to be put on a more systematic basis.


4. Tout en tenant compte de la brève durée de fonctionnement de l'Agence, elle évalue les résultats obtenus jusqu'ici pour chacune de ses principales tâches, énumérées à l'article 2, paragraphe 1, points a) à g), du règlement FRONTEX[3].

4. It assesses the results so far, while taking into account the short period during which the Agency has been operational, in relation to each of the main tasks of FRONTEX i.e. Article 2(1)(a-g) of the FRONTEX Regulation[3].


Si elle est mal réalisée, les menaces dont on a parlé ici vont sans doute devenir réelles. Les problèmes sociaux s'aggraveraient, les disparités régionales se creuseraient, une concurrence apparaîtrait seulement dans les zones où l'activité économique est la plus forte, où il y a plus d'habitants et surtout dans les entreprises.

Social problems will increase, interregional disparities will grow, and competition will occur only in those areas where the economy is strongest, areas where there are more people and, especially, more businesses.


Si nous laissons les choses aller comme elles vont, d'ici 25 ans la dépendance énergétique externe des pays de l'Union européenne atteindra 70 % au lieu de 50 % aujourd'hui.

If we allow things to continue the way they are, in 25 years’ time, the European Union’s dependency on external sources of energy will reach 70% rather than the 50% we have today.


Je voudrais conclure en précisant que les demandes et les observations du rapport de M. Wijkman, avec tout le bénéfice qu'elles nous apportent, vont être prises en considération - très prochainement pour certaines d'entre elles, comme la directive concernant les bâtiments - et je pense qu'elles correspondent tout à fait à la politique énergétique générale instaurée actuellement par la Commission et dont vous avez déjà eu, Mesdames et Messieurs, des preuves concrètes : la directive sur l'électricité liée aux sources d'énergie renouvelables, les communications - comme celle-ci - sur l'économie d'énergie, le Livre vert et, d'ici peu, la dir ...[+++]

I should like to conclude by stressing that the requests and observations made in the Wijkman report, together with all your contributions, will be taken into consideration – some of them very soon, like the buildings directive, for instance – and I think they are wholly consistent with the general energy policy that the Commission is putting forward. You already have concrete evidence of this: the directive on electricity from renewable energy sources, the communications – like this one – on energy saving, the Green Paper, and soon the directive on energy efficiency in the construction industry.


Les compétences qui sont énumérées ici, vont-elles permettre de résoudre les problèmes des petites entreprises?

These skills here—is this going to resolve the small companies' problems?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

énumérées ici vont-elles ->

Date index: 2022-02-28
w