Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «émissions qui nous permettrons ensuite » (Français → Anglais) :

L'objectif absolu clé est une réduction des émissions de 80 p. 100 d'ici 2050, après quoi, nous pourrons revenir au moment actuel et fixer des cibles intérimaires fondées sur une réduction absolue des émissions qui nous permettrons ensuite de passer de la situation actuelle à la situation que nous visons.

The key absolute target is really emissions reductions of 80% by 2050, and then we can backcast from there to the present time and set interim targets based on absolute emissions reductions that will get us from where we are now to where we need to be.


Parfait, je vais donc très brièvement vous préciser notre position à propos du marché du carbone. Nous estimons que, d'ici 2015, il faudra disposer d'un marché du carbone à l'échelle de l'OCDE qui reprendra un plafond établi internationalement et qui reposera sur un système d'échange de droits d'émissions de carbone, pour ensuite, à l'horizon 2020, l'ouvrir aux pays en développement les plus avancés.

Okay, very briefly, just to make clear what our position on this carbon market is, we think we should develop an OECD-wide carbon market based on an internationally linked cap and trade system by 2015 and then expand to economically more advanced developing countries by 2020.


Nous devons stabiliser les émissions de GES et ensuite les réduire.

We have to stabilize them and then get them to go down.


Ensuite, plus tard dans l’année, nous aurons l’analyse des voies à suivre pour 2050, y compris la perspective 2030 à laquelle nous devons commencer à réfléchir à mon avis, car nous nous sommes engagés à réduire nos émissions de 80 % à 95 % d’ici 2050.

Then, later this year, we would have the analysis on the pathways to 2050, including this 2030 perspective that I think we have to start thinking about, the reason of course being that we have pledged to reduce by 80% to 95% by 2050.


Ensuite, nous assisterons à un essor de l’élevage intensif, avec toutes les répercussions négatives que cela implique sur le plan écologique. Enfin, sachant que la majeure partie de la viande consommée sera de la viande de bœuf, les émissions de méthane produites par ce type de bétail augmenteront, ce qui ne sera pas sans effet sur l’évolution du climat.

Secondly, there will be an increase in intensive livestock farming, with all its adverse effects on the environment, and the third effect concerns methane production, as most of the meat will be beef. Cattle produce methane, and that is bad for the global climate.


Je m'en remets à vous quant à la durée de votre intervention—une quinzaine de minutes devraient suffire—et nous permettrons ensuite aux députés de poser des questions.

I'll leave it to your discretion as to how you want to allocate your time about 15 minutes is sufficient and then we'll allow the members to ask questions.


Ensuite, nous devons également expliquer que nous disposons du potentiel permettant d’introduire diverses mesures de gestion propres à restreindre ces émissions de CO2.

Secondly, we must also say that we have the potential to introduce various management measures to further limit these CO2 emissions.


Nous avons deux choses à prouver: tout d’abord, que nous sommes capables d’agir concrètement et de récolter les fruits de cette action; et, ensuite, que nous sommes capables de ne pas perdre de vue les priorités stratégiques que nous nous sommes fixées ces dernières années, dans le but de faciliter le passage à une société de la connaissance et de l’innovation à faible niveau d’émission de gaz à effet de serre.

We have to demonstrate two things: firstly, that we are going to take concerted action and that we will be able to profit from it and, secondly, that we are capable of maintaining the strategic priorities which we have set over the past few years: that is, priorities facilitating a shift towards a knowledge-based society and an innovative society with low greenhouse gas emission levels.


Les ministres de l'Environnement ont ensuite repris la proposition du Parlement et nous nous penchons maintenant sur une ligne stricte pour la réduction des émissions industrielles de carbone.

The Ministers of the Environment then adopted Parliament’s proposal and now our job is to demand that industry adopts just as strict a line on nitrogen emissions.


Nous allons maintenant amorcer la première série de questions. Je tiens à rappeler aux membres du comité que, lorsque la ministre Finley arrivera, la ministre Raitt terminera sa réponse, et nous permettrons ensuite à la ministre Finley de faire son exposé.

I will now open it up to my colleagues and remind you that when Minister Finley arrives, the question and answer will be completed, and then I will invite Minister Finley to present to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

émissions qui nous permettrons ensuite ->

Date index: 2022-11-03
w