Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éminents collègues jean-louis » (Français → Anglais) :

Soit dit en passant, l'un de vos éminents collègues, Jean-Louis Roux, jouera dans une de mes pièces ce soir à la Great Canadian Theatre Company.

As an aside, one of your esteemed colleagues, Jean-Louis Roux, will be opening in a play of mine tonight at the Great Canadian Theatre Company.


En mars 2008, la Commission a annoncé qu'elle avait désigné le magistrat Jean-Louis Bruguière comme "éminence" européenne chargée de vérifier le respect par les États-Unis de ces observations.

In March 2008 the EC announced that it had designated Judge Jean-Louis Bruguière as the so-called 'eminent' European person in charge of verifying US compliance with the TFTP “Representations”.


- Monsieur le Président, j’interviens également avec l’accord du groupe PPE-DE pour soutenir la position de mon collègue Jean-Louis Cottigny et demander le report du vote et du débat.

– (FR) Mr President, I also take the floor with the agreement of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats to support the position of my fellow Member, Mr Cottigny, and to request that the vote and the debate be postponed.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, cher Jean-Louis Borloo, Messieurs les Commissaires Piebalgs et Dimas, chers collègues,

– (FR) Mr President, Mr Borloo, Mr Piebalgs, Mr Dimas, ladies and gentlemen.


Nous espérons que ce projet de loi contribuera à corriger la situation, et pour reprendre mot à mot ce qu'a dit mon éminent collègue de Louis-Saint-Laurent il y a quelques instants, qui, on le sait, est un sage, comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire: « Au Québec, nous croyons qu'un Québec fort a besoin de premières nations fortes ayant des économies florissantes».

We hope this bill will help correct the situation and, to repeat what my wise colleague from Louis-Saint-Laurent said a few moments ago and I have often said how wise he is to be strong, Quebec must have strong first nations with flourishing community economies.


Ce n’est pas garanti, mais nous pourrions peut-être, sur cette base, obtenir un accord en première lecture, ce qui nous permettrait de rendre ce fonds opérationnel dès le début de l’année prochaine, ainsi que le souhaite, je pense, la quasi-totalité des collègues de cette Assemblée. C’est la raison pour laquelle je soutiens la position de Jean-Louis Cottigny.

It is not guaranteed, but on this basis we could perhaps reach an agreement at first reading, which would enable us to make this fund operational from the beginning of next year, as hoped for, I believe, by almost all the Members of this House. That is why I support Mr Cottigny’s position.


Un de nos collègues luxembourgeois, M. Jacques Poos, ancien ministre des Affaires étrangères de son pays, et ancien président du Conseil de l'Union européenne, a écrit à Jean-Louis Bourlanges pour le lui dire.

One of our Luxemburgish fellow Members, Mr Poos, former Foreign Affairs Minister for his country, and former President-in-Office of the Council of the European Union, has written to Mr Bourlanges to tell him this.


L'honorable Jean-Louis Roux: Honorables sénateurs, j'aimerais joindre ma voix à celles de mes distingués collègues, les sénateurs Fairbairn, Beaudoin, Prud'homme, Cools et Stollery pour rendre un hommage à notre collègue le sénateur Jean Le Moyne, écrivain et essayiste de grand talent.

Hon. Jean-Louis Roux: Honourable senators, I would like to add my voice to those of my distinguished colleagues, Senators Fairbairn, Beaudoin, Prud'homme, Cools and Stollery, in a tribute to our late colleague Senator Jean Le Moyne, an essayist and a writer of great talent.


Elle a été fixée officiellement au 20 mars, date anniversaire de la fondation de l'Agence de coopération culturelle et technique, première organisation intergouvernementale francophone, dont la direction est assurée depuis quelques années par un éminent Canadien, le secrétaire général de cette organisation, M. Jean-Louis Roy.

It was officially set for March 20, the date on which was founded the Cultural and Technical Co-operation Agency, the first francophone intergovernmental organization, whose secretary general in the last few years has been a distinguished Canadian, Jean-Louis Roy.


Ses collègues seront : M. Jean-Louis DESCOURS Président du Groupe "André", France M. Lorenzo GASCON Vice-Président du Groupe "La Seda de Barcelona SA", Espagne M. Carlo GATTO Directeur administratif du groupe "FIAT", Italie - 2 - M. Albert J. RAeDLER Professeur à l'Université de Hambourg, Allemagne M. P. William ROBINSON Directeur de l'Institute for Fiscal Studies, Royaume-Uni M. Frans VANISTENDAEL Professeur à l'Université de Louvain, Belgique Le Comité sera prochainement complété par un membre irlandais".

The other members will be: Mr Jean-Louis DESCOURS Chairman of the "André" Group, France Mr Lorenzo GASCON Vice-Chairman of the Group "La Seda de Barcelona SA", Spain Mr Carlo GATTO Managing Director of the "FIAT" Group, Italy - 2 - Mr Albert J. RAeDLER Professor at the University of Hamburg, Germany Mr P. William ROBINSON Director of the Institute for Fiscal Studies, United Kingdom Mr Frans VANISTENDAEL Professor at the University of Leuven, Belgium. An Irish member will be appointed shortly".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éminents collègues jean-louis ->

Date index: 2022-05-31
w