Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «émettant seulement des protestations » (Français → Anglais) :

Avec le service de recherche et de sauvetage (SAR – Search and Rescue), les personnes qui émettent un appel de détresse à partir d'une balise compatible avec Galileo peuvent désormais être retrouvées plus rapidement, car le temps de détection sera ramené à seulement dix minutes.

With the Search and Rescue Service (SAR), people placing a distress call from a Galileo-enabled beacon can now be found and rescued more quickly, since the detection time will be reduced to only 10 minutes.


Pour les véhicules tractés raccordés au moyen d'une ligne de commande électrique seulement, conformément au point 2.1.4.1.3 de l'annexe I, et satisfaisant aux prescriptions du point 2.2.1.17.3.2 de l'annexe I avec l'efficacité prescrite au point 3.2.3 de l'annexe II, il suffit de se fonder sur les dispositions du point 4.1.10 lorsqu'au moins 30 % de l'efficacité prescrite du système de freinage de service du véhicule tracté ne peut plus être assurée, en émettant le signal ...[+++]

For towed vehicles, electrically connected via an electric control line only, according to point 2.1.4.1.3 of Annex I, and fulfilling 2.2.1.17.3.2 of Annex I with the performance prescribed in point 3.2.3 of Annex II, it is sufficient that the provisions of point 4.1.10 are invoked, when a braking performance of at least 30 % of the prescribed performance for the service braking system of the towed vehicle can no longer be ensured, by either providing the ‘supply line braking request’ signal via the data communication part of the electric control line or by the continuous absence of this data communication.


Isoler totalement le pays n’est évidemment pas la bonne manière de résoudre le problème, mais permettre à ceux qui occupent le pouvoir d’accumuler sans vergogne des richesses, tout en émettant seulement des protestations peu convaincantes sur les violations des droits de l’homme dans des journaux entame la crédibilité de l’Europe.

Cutting the country off completely is obviously not the right way to go about it, but allowing those in power to shamelessly accumulate wealth, while presenting them with only flimsy paper protests about human rights violations, wrecks Europe’s credibility.


Ensuite, je voudrais qu’un engagement politique soit pris au plus haut niveau pour plus de coordination, pour une meilleure coordination et pour le renforcement de l’Union économique et monétaire en tant que zone économique, pas seulement en tant que banque centrale pour la zone économique et monétaire, pas seulement en tant qu’organisme émettant des recommandations.

Secondly, I would like a political commitment to be made at the highest level for more coordination, better coordination and the strengthening of the Economic and Monetary Union as an economic zone, not only as a central bank for the economic and monetary zone, not only as a body that issues recommendations.


Ils font également fausse route lorsqu’ils émettent leurs protestations contre ce Parlement, qui n’est absolument pas responsable des décisions prises par les gouvernements nationaux d’organiser un référendum ou non.

They are also barking up the wrong tree when they bring their protest to this Parliament, which has no responsibility for decisions by national governments on whether to hold a referendum.


Le Forum social mondial a vu un nombre considérable de débats très pragmatiques sur des questions allant des droits de l’homme pour tous - et pas seulement pour les peuples des pays occidentaux - à la protection de la propriété publique, de même que des débats en protestation contre les coupes dans les services sociaux, contre la guerre, en protestation contre la dette - avec une référence particulière à la question de savoir quand ...[+++]

The World Social Forum saw a large number of very pragmatic debates held on issues ranging from human rights for all – not only for people in Western countries – to the protection of public property, as well as debates held in protest at cuts in social services, in protest at the war, in protest at debt – with particular reference to the question of when the debts of the countries affected by the tsunami will finally be cancelled – and in protest at poverty.


Deuxièmement, le champ d'application de l'obligation générale ne se limiterait pas seulement aux entreprises commerçant avec les consommateurs mais aussi aux associations commerciales et à d'autres organisations émettant des recommandations sur les pratiques commerciales et établissant des codes etc.

Second, the scope of the general duty would not only apply to business that traded with consumers but also to trade associations and other organisations that made recommendations on trading practices and drew up codes etc.


Deuxièmement, le champ d'application de l'obligation générale ne se limiterait pas seulement aux entreprises commerçant avec les consommateurs mais aussi aux associations commerciales et à d'autres organisations émettant des recommandations sur les pratiques commerciales et établissant des codes etc.

Second, the scope of the general duty would not only apply to business that traded with consumers but also to trade associations and other organisations that made recommendations on trading practices and drew up codes etc.


Les avis minoritaires n'ont souvent été consignés aux procès-verbaux que sous forme de notes ou joints aux procès-verbaux à titre d'annexes, comme ceux exprimés lors de la réunion du 19 octobre 1994, qui ont été annexés, seulement après protestation du professeur Somogyi et après vote, au procès-verbal de la réunion du 3 novembre 1994.

Minority opinions were often only incorporated into the minutes as notes; in the case of the meeting of 19 October 1994, they were only attached as an annex to the minutes of the meeting of 3 November 1994 following a protest by Professor Somogyi and a vote.


Il s'est réjoui en particulier de la conclusion de la Commission consultative selon laquelle "c'est par une modification explicite du traité, dans le sens d'une confirmation de la compétence communautaire, que s'exprimera le plus clairement la volonté réelle de l'Union européenne de lutter, et pas seulement de protester, contre la montée du racisme et de la xénophobie".

He particularly welcomed the Consultative Commission's conclusion that "an explicit Treaty change, confirming Community competence, will be the clearest expression of a real intent of the European Union to combat and not merely protest against, the rising tide of racism and xenophobia".


w