Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élément que nous devrions sérieusement envisager » (Français → Anglais) :

C’est pourquoi, en constatant que des difficultés et des doutes concrets apparaissent concernant un manque de flexibilité procédurale, de même que des problèmes dans la mise en œuvre de projets spécifiques, nous devrions sérieusement envisager une révision de cet instrument, de telle sorte que les belles paroles écrites sur le papier se traduisent par des actions réelles, parce que ces actions valent vraiment la peine d’être prises ...[+++]

Therefore, seeing that difficulties and concrete doubts are emerging concerning a lack of procedural flexibility and problems implementing specific projects, we should seriously consider a revision of the instrument, so that the beautiful words written on paper will be reflected in real action, because it really is worth taking such action.


Demander aux employeurs et aux responsables de la santé et de la sécurité de fournir des informations sur les conditions climatiques extrêmes lorsqu’elles se présentent ne revient pas à leur imposer des dépenses inconsidérées, et nous devrions l’envisager sérieusement.

Requiring employers and health and safety officers to provide information on extreme weather conditions when these occur is surely not to demand disproportionate expenditure on their part, and is something that should be taken seriously.


Compte tenu du fait, toutefois, qu'il ne sera pas possible de contrôler chaque conteneur, compte tenu du fait qu'il est inévitable que d'autres se lancent dans cette entreprise désespérée, nous devrions sérieusement envisager d'obliger les propriétaires des conteneurs de munir ceux-ci d'aérateurs.

But, given that it will not be possible to check every single container, given that inevitably others will try this desperate journey, we should look seriously at the question of obliging those who own these containers to put air vents in them.


J'estime par ailleurs que nous devrions sérieusement envisager de renforcer notre comité d'examen de la réglementation.

I also think that we should consider seriously beefing up our Scrutiny of Regulations Committee.


À l'évidence, le problème relevé par M. Bowe - la question de la température - sera sérieusement envisagé mais nous devrions attendre l'avis des experts.

The issue that Mr Bowe puts his finger on – the question of temperature – will obviously be seriously considered, but we should await the scientists' advice.


4. a) Afin de mieux faire correspondre la phase d’élaboration des projets et celle de leur réalisation, nous recommandons l’extension des possibilités de projets préparatoires d’une durée d’un an, de préférence en les intégrant dans les projets de consortiums communs. b) En outre, nous recommandons que l’équipe de gestion des programmes communique clairement et au plus vite sa position sur les extensions de projet «à frais zéro». c) Par ailleurs, il conviendrait d’envisager ...[+++]

4. a) To better attune project planning to the actual project period, we recommend extending the possibilities for one-year preparatory projects, preferably as an integrated part of the consortia projects. b) Furthermore, we recommend that the management of the Programmes clearly enunciates its position on 'no-cost' project extensions as soon as possible. c) Moreover, serious consideration should be paid to enabling successful projects to apply for follow-up mobility funding.


Nous sommes en train d'analyser la situation et, s'il était nécessaire de proposer une modification des Traités, nous devrions l'envisager.

Our analyses are based on the situation and, if it is necessary to propose a modification to the Treaty, we would have to consider doing so.


Je crois que nous devrions sérieusement envisager le démantèlement de la Commission de la capitale nationale.

I believe we need to look very seriously at disbanding the National Capital Commission.


Le sénateur Dallaire : Je suis préoccupé par le fait que nous n'avons pas mentionné spécifiquement la bombe, le dispositif, dans le projet de loi, et qu'il pourrait s'agir d'un élément que nous devrions sérieusement envisager.

Senator Dallaire: I am concerned about the fact that we do not have the actual articulation of the bomb, the device, in the bill, and that might be an element that we need to seriously consider.


Si notre société veut respecter les droits de la personne, je pense que nous devrions sérieusement envisager la possibilité d'établir un système de justice qui soit culturellement adapté.

If as a society we want to say that we respect human rights, I think we really do need to look at a justice system that is also culturally appropriate.


w