Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élevé puisqu'elle coûtait " (Frans → Engels) :

Quelques commentateurs ont suggéré une technologie sans fil qui offrira une solution pour les régions les plus reculées, puisqu'elle n'implique pas des coûts de construction élevés.

Some commentators have suggested that wireless-based technology will provide the solution in more remote areas, since its does not involve high engineering costs.


L’Europe reste une destination attractive pour les apprenants mobiles, puisquelle représente une part stable d’environ 45 %[6] de l’ensemble de la population étudiante participant à la mobilité internationale, population qui devrait s’élever de quelque 4 millions d’individus actuellement à 7 millions d'ici à la fin de la décennie.

Europe remains an attractive destination for mobile learners with a stable share of around 45%[6] of the internationally mobile student population, a population expected to grow from around 4 million today to 7 million by the end of the decade.


Il s'agit manifestement d'une question cruciale dans le cadre d'une politique visant à maximaliser l'impact des ressources publiques allouées aux politiques structurelles communautaires, puisqu'elle est de nature à permettre le cofinancement d'un nombre plus élevé de projets.

This is clearly a crucial aspect in order to maximise the effectiveness of the public money devoted to the EU structural policies since it allows a larger number of projects to be part-financed.


C'est une augmentation puisque, en valeur réelle, elle coûtait environ 10 000 $ il y a 20 ans.

That has been an increase in real terms from about $10,000 20 years ago.


La raison en est cependant triste, puisqu'elle est bassement financière : en effet, il en coûtait beaucoup moins cher en salaire pour une femme que pour un homme, ce qui prouve que la lutte actuelle en faveur de l'équité salariale ne date pas d'hier.

The reason is sad, though, and was based only on finances: it cost much less to pay a woman's salary than a man's, which proves that today's fight for pay equity did not just start yesterday .


Lorsqu'on a lancé l'insuline synthétique, les deux entreprises ont fait valoir qu'elles pourraient vendre l'insuline aux diabétiques à un prix moins élevé puisqu'elle coûtait tellement moins cher à produire.

When synthetic insulin was introduced, both companies argued that they would be able to reduce or minimize the cost of insulin to diabetics because it was so much cheaper to produce.


40)Il ressort de l’évaluation que la directive sur les armes à feu a nettement contribué au bon fonctionnement du marché intérieur des armes à feu, puisquelle a encouragé leur circulation transfrontières tout en maintenant un niveau élevé de sécurité, qu’elle apporte une valeur ajoutée européenne et qu’elle est pertinente.

(40) The evaluation study showed that that the Firearms Directive has positively contributed to the functioning of the internal market supporting cross border movement of firearms and maintaining high levels of security, has EU added value and is relevant.


La croissance du total des financements d'amorçage et de démarrage est encore plus frappante, puisqu'elle s'élève à près de 115%, pour un montant total de 6,4 milliards d'euros, soit l'équivalent du volume global de capital-risque investi deux ans plus tôt seulement.

Growth in total seed and start-up investment was even more striking, up by nearly 115% at EUR6.4 billion, a figure equivalent to the total volume of venture capital investments only two years earlier.


La fixation de prix est l'un des péchés capitaux du droit antitrust européen, qu'elle vise à maintenir des prix artificiellement élevés ou à freiner une baisse des prix, puisqu'elle lèse de la même manière le consommateur qui est privé de toute possibilité réelle de choix.

Price-fixing is one of the cardinal sins of EU antitrust law, irrespective of whether it is aimed at keeping prices artificially high or to minimise a drop in prices because it equally harms the consumer which is deprived of real choice.


D'autres corrections s'élevant à 196,8 mio euros au total sont toujours à l'étude puisqu'elles sont encore soumises ou éligibles à la procédure de conciliation.

Other corrections, totalling 196.8 million euro, are still under consideration, as they are still subject to, or eligible for, the conciliation procedure.


w