Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élections du québec avait décidé " (Frans → Engels) :

En effet, pour s'assurer du bon déroulement des élections générales au Québec, le directeur général des élections du Québec avait décidé d'utiliser son pouvoir pour corriger cette situation qui avait échappé aux parlementaires.

Indeed, to ensure that the general election in Quebec ran smoothly, the Chief Electoral Officer of Quebec had decided to use his power to correct the situation, since parliamentarians had failed to do so.


Le Québec avait décidé de ne pas participer à cet événement.

At the time, Quebec decided not to participate in that event.


Dans sa résolution du 22 novembre 2012, le Parlement européen avait demandé au Conseil (au paragraphe 5), de "consulter le Parlement pour décider si les élections se tiendront du 15 au 18 mai ou du 22 au 25 mai 2014".

In paragraph 5 of its resolution of 22 November 2012, the European Parliament asked the Council to ‘consult Parliament on holding the elections on either 15-18 May or 22-25 May 2014’.


93. rappelle que lors de sa réunion du 19 novembre 2008, le Bureau avait décidé d'affecter un crédit supplémentaire de 6 000 000 EUR sur le poste budgétaire 4 0 0 0 pour financer une campagne d'information relative aux élections européennes de 2009 (D(2009)28076 du 15 juin 2009);

93. Recalls that at its meeting of 19 November 2008 the Bureau decided to enter additional appropriations totalling EUR 6 million against budget item 4 0 0 0 to fund an information campaign concerning the 2009 European elections (D(2009)28076 of 15 June 2009);


88. rappelle que lors de sa réunion du 19 novembre 2008, le Bureau avait décidé d'affecter un crédit supplémentaire de 6 000 000 EUR sur le poste budgétaire 4000 pour financer une campagne d'information relative aux élections européennes de 2009 (D(2009)28076 du 15 juin 2009);

88. Recalls that at its meeting of 19 November 2008 the Bureau decided to enter additional appropriations totalling EUR 6 million against budget item 4 0 0 0 to fund an information campaign concerning the 2009 European elections (D(2009)28076 of 15 June 2009);


– (DE) Monsieur le Président, en ce jour où Václav Havel s’est exprimé au sein de cette Assemblée sur la lutte pour la liberté il y a 20 ans en Europe de l’Est, je voudrais demander à tous les députés des rangs du Parti populaire européen qui ont plaidé aujourd’hui pour que l’Union européenne envoie des observateurs électoraux au Honduras, ce qu’ils auraient fait si, il y a plus de 20 ans, l’Union européenne avait décidé d’envoyer des observateurs électoraux pour surveiller des élections illégitimes dans leur pays ...[+++]

– (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People’s Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election observers to monitor an illegitimate election in their country – where everyone had said there was no freedom and a climate of violence, and that there was a lack of security.


C'est parce qu'au Québec, la province de Québec, le gouvernement du Québec avait décidé, dans le cadre de cette politique, d'analyser pour voir s'il y avait une certaine rentabilité à remettre en fonction, à revaloriser des installations.

Because in Quebec, the provincial government had decided, in the context of this policy, to see if it might be profitable to restore some facilities.


H. considérant que, le 3 mars 2008, l''Autre Russie", coalition de partis d'opposition, a organisé une "marche de désaccord" pour protester contre les élections présidentielles du 2 mars 2008 en Russie; considérant que les autorités municipales ont refusé d'autoriser cette manifestation en faisant valoir que l'organisation de jeunesse "Jeune Russie", favorable au Kremlin, avait déjà prévu de se regrouper à chaque grand point de rencontre dans la capitale; considérant que l''Autre Russie" a décidé ...[+++]

H. whereas on 3 March 2008 "Other Russia", a coalition of opposition parties, organised a "March of Dissent" to protest against the presidential elections in Russia of 2 March 2008; whereas the city authorities refused to authorise the protest, claiming that the pro-Kremlin "Young Russia" youth group had already planned gatherings at every large meeting point in the capital; whereas "Other Russia" decided to go ahead with the march and said it would appeal against the city's decision,


Le 29 mai 1996, la Gazette de Montréal a rapporté que le gouvernement du Québec avait décidé de couper l'aide financière aux étudiants qui choisissent d'étudier en anglais à l'extérieur du Québec et ce, à partir de septembre 1996.

On May 29, 1996, the Montreal Gazette reported that the Government of Quebec had decided to cut off financial aid to students who choose to study in the English language outside the province of Quebec as of September 1996.


Lorsque la police au Québec avait décidé de brûler quelques granges parce qu'il y avait un parti politique qu'elle n'aimait pas, le ministre de la Justice a dit qu'il ne pouvait pas s'en mêler, que ce serait de l'obstruction et qu'il n'y avait qu'à la laisser violer la loi.

When the police in Quebec decided to burn a few barns because a political party that they did not like was in power, the Minister of Justice responded by saying, " I cannot interfere with the police.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élections du québec avait décidé ->

Date index: 2023-11-08
w