Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égard étaient très " (Frans → Engels) :

Les comités consultatifs comprenaient le comité consultatif régional Kitimat-Skeena composé d'un large éventail de représentants de la collectivité, des gouvernements locaux, des organismes de défense de la faune, des pêches, du secteur privé, du secteur primaire et des syndicats; le comité des pêches nisga'as qui représentait des intérêts très larges locaux et commerciaux dans le secteur de la pêche, des usines de transformation du poisson, des syndicats et des organismes de pêche sportive de Terrace; le comité consultatif sur l'exploration forestière nisga'a composé de compagnies forestières de la région et le Council of Forest Indus ...[+++]

Advisory committees included the Kitimat-Skeena Regional Advisory Committee, made up of a broad range of community, local government, wildlife, fisheries, business, resource sector, and labour interests; the Nisga'a Fisheries Committee, made up of province-wide and local commercial fishing interests, processors, unions and Terrace sport fishing interests; the Nisga'a Forestry Advisory Committee, made up of the area's forestry companies and the Council of Forest Industries; the Nass Valley Residents Association, made up of the existing private property owners and residents of the Nass Valley, who told us personally that they were delighted with the Nisga'a agreement and supported it wholeheartedly; the Skeena Treaty Advisory Committee, m ...[+++]


– (PT) Monsieur le Président, j’ai déjà affirmé dans cette Assemblée que, contrairement à Cancún, les attentes nourries à l’égard de Copenhague étaient très grandes.

– (PT) Mr President, I have already said here that, whereas expectations for Copenhagen were very high at the start, expectations for Cancún were not very ambitious.


Pendant les réunions du caucus, sur la place publique et dans l'ensemble du Parlement, les discussion à cet égard étaient très animées.

There was quite an animated discussion both inside and outside of caucus on this and, indeed, on the Hill as well.


Le rapporteur ne comprend pas comment, alors même qu'elle était très critique à l'égard du protocole antérieur au point de le dénoncer au motif que les possibilités de pêche qui étaient financées n'étaient pas exploitées au maximum, la Commission a pu négocier un autre protocole où les possibilités de pêche, dans pratiquement toutes les catégories, y compris celles qui étaient pleinement utilisées, ont été réduites de manière drastique. À cela il convient d'ajouter d'autres limitations importa ...[+++]

The rapporteur finds it hard to understand why, if the Commission was so critical of the previous protocol, to the extent that it proposed repealing it because the fishing opportunities that were being paid for were not being fully used, it has now negotiated another protocol in which drastic cuts have been made to fishing opportunities in practically all categories, even those that were fully used, and which imposes a number of other serious restrictions, such as a new two-month biological recovery period, whilst the financial contribution has been kept at the same level in the first year with a maximum 19% reduction in the final year o ...[+++]


J’ai noté avec satisfaction que l’approche de l’espace unique de paiement en euros et que le projet Target 2 étaient très positifs et nous continuerons au sein de l’Eurosystème à jouer notre rôle à cet égard.

I have noted with satisfaction that the approach of the Single Euro Payments Area and the Target 2 project is very positive and we will continue in the Eurosystem to play our role in this regard.


Cela s'explique en partie parce que nous étions un groupe de trois personnes—je représentais la direction—et c'est le compromis que nous avons trouvé, tout en sachant que si nous demandions d'inclure la dotation dans le processus de négociation collective, nous n'arriverions pas à obtenir une entente, même si les pressions à cet égard étaient très fortes.

It was partly because we were a group of three people I represented management and this was a compromise we came up with, knowing that having staffing as a part of collective bargaining was something we probably wouldn't get agreement on, although there was a strong push for us to do that.


J’ai remarqué avec satisfaction qu’à différents égards, les avis exprimés dans la proposition de résolution étaient très proches de ceux de la BCE, par exemple en ce qui concerne la nécessité, pour les États membres, de respecter le pacte de stabilité et de croissance ainsi que les engagements pris dans le cadre des grandes orientations des politiques économiques, en particulier pour ce qui est des réformes structurelles, une fois encore.

I have noted and I welcome that in several important aspects the views expressed in the draft resolution are very similar to those held by the ECB, for instance as regards the need for Member States to respect the Stability and Growth Pact and the importance of honouring their commitments under the Broad Economic Policy Guidelines, in particular, again, with respect to structural reforms.


Cette formule, proposée depuis le début de l'année par la Commission et par le Parlement européen, a rallié progressivement des partisans et s'est même imposée dans les États membres qui, il y a quelques mois à peine, (au Conseil européen de Göteborg) étaient très réticents à son égard.

This formula, which was presented by the Commission and the European Parliament, has gradually gained support, even in those Member States that just a few months ago (at the Gothenburg European Council) appeared highly reluctant to accept it.


La dernière fois que nous avons parlé de la Serbie, j'ai invité mes collèges à faire preuve d'un peu de patience envers M. Kostunica, car j'avais l'impression que des progrès étaient accomplis presque chaque jour. Nous constatons à présent que ces progrès sont réels : hier encore, M. Kostunica s'est déclaré prêt à prendre ses responsabilités - ce que j'estime très important - à l'égard des crimes serbes au Kosovo.

Last time we talked about Serbia, I urged MEPs to exercise some patience with Mr Kostunica because I had the impression that there had been progress almost every day, and I believe we can see evidence of this progress, up to and including yesterday when Mr Kostunica declared himself willing to assume responsibility, which I believe is crucial, for the Serbian crimes in Kosovo.


Si ces interactions entre les politiques économiques étaient négligées ou si les solutions choisies à leur égard étaient inadéquates, les initiatives qui, en 1985, avaient été très justement applaudies comme des progrès importants de la construction européenne pourraient se heurter à des difficultés et à des incohérences.

If these interactions between policies were neglected, or if the solutions chosen for them were inadequate, what in 1985 were rightly applauded as significant steps in the construction of Europe could run into difficulties and inconsistencies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard étaient très ->

Date index: 2022-06-22
w