Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également touchés puisque » (Français → Anglais) :

Faute d'une exception adéquate dans le domaine de la culture, des organismes comme le Conseil des arts du Canada et des programmes comme ceux du ministère du Patrimoine du Canada, qui financent des organismes artistiques à but non lucratif, pourraient être touchés, puisque la définition d'«investisseur» dans l'AMI comprend également des entités à but non lucratif.

Since non-profit entities are also included in the definition of “investor” within the MAI, agencies such as the Canada Council and programs of the Department of Canadian Heritage that fund non-profit arts organizations could be affected without an appropriate cultural exemption.


Ces partenariats sont également touchés puisque les organismes devront dorénavant participer aux coûts de production, ce qui en réduira grandement le nombre à cause des ressources financières en déclin de ces mêmes organismes.

Those partnerships are also affected, because from now on the organizations will have to help cover production costs, which will greatly reduce the number of partnerships, as those organizations' own financial resources are declining.


F. considérant que les pays en développement et les pays les moins avancés ont été touchés par la crise financière et économique, sous l'effet principalement de la contraction de la demande pour leurs exportations, des niveaux élevés d'endettement, du risque de réduction des flux d'investissements directs étrangers (IDE) et du déclin de l'aide publique au développement (APD), qui nuit également aux droits de l'homme puisque les ressources destinées à ...[+++]

F. whereas the financial and economic crisis has had a negative impact on developing and least developed countries, mainly reflected in shrinking demand for their exports, high levels of indebtedness, the risk of reduced foreign direct investment (FDI) inflow and declining Official Development Assistance (ODA), also affecting human rights since fewer resources are available to ensure social and economic rights, and more people are being driven into poverty;


En ce qui concerne la qualité de vie, ce qui, me semble-t-il, est également un aspect important des grandes villes, puisque cela touche des millions de nos concitoyens, l'impact sur la productivité du temps qui n’est pas consacré au travail — ou du temps qui n’est pas passé avec sa famille — est également considérable.

In terms of the quality-of-life side, which I think is an important part of global cities as well, impacting millions of our citizens, the productivity impact of time not spent at work—or of not spending time with your family, on the other side of the equation—is significant as well.


Je suis également inquiet qu’un pays laïque et démocratique comme le Bangladesh, qui est également souvent touché par des inondations, paie les conséquences d’une concurrence déloyale puisqu’il est également très dépendant des textiles.

I am also worried that secular, democratic Bangladesh, also a country prone to flooding, will suffer as a consequence in terms of unfair competition, and it, too, is heavily dependent on textiles.


Je mentionnerai également que les messages électroniques commerciaux non sollicités sont devenus, au fil des ans, un problème social et économique — j'en ai touché un mot tantôt —, ce qui est vraiment important et grave puisque cela mine la productivité individuelle des Québécois et des Québécoises.

As I touched on earlier, over the years, unsolicited commercial electronic messages have turned into a major social and economic problem that undermines the individual productivity of Quebeckers.


Remarquez que l'Afrique n'est pas le seul continent touché, puisque nous assistons également aujourd'hui à une propagation rapide dans des pays comme l'Inde et la Chine.

Mind you, it is not only Africa that has been affected. Rather, we are now seeing a rapid spread of disease in countries such as India and China too.


Des millions de gens en sont victimes et il ne s'agit plus seulement de femmes et d'enfants puisque aujourd'hui, les hommes sont également touchés.

We are now faced with a situation where millions of people have been abducted, and they are no longer only women and children but also men.


Les contraintes que se sont imposées diverses filières, notamment en France, pour garantir la qualité et la traçabilité des produits sont-elles déjà compromises par la perte de confiance des consommateurs, non seulement à l'égard des produits mais aussi des systèmes susceptibles de les leur garantir puisque les produits sous label, AOC, IGP,.. sont également touchés.

The constraints some producers, especially in France, have imposed on themselves to guarantee the quality and traceability of their products may already have been compromised by the loss of consumer confidence, not only in the products but also in measures to guarantee their safety, since products labelled AOC, IGP, etc. are also affected.


Toutefois, l'histoire ne s'arrête pas ici, puisque la décision de la Cour suprême a également touché les centrales nucléaires du Nouveau-Brunswick et du Québec.

However, the story does not end here. Nuclear generating stations in the provinces of New Brunswick and Quebec were also affected by the Supreme Court decision.


w