Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également renforcer considérablement » (Français → Anglais) :

E. considérant que ces systèmes pourraient également constituer un outil déterminant pour augmenter l'efficience et les capacités dans le cadre de la gestion du trafic aérien tout en renforçant considérablement la sécurité aérienne et en réduisant les coûts liés aux infrastructures;

E. whereas these systems could also be an important tool for increasing ATM efficiency and capacity while significantly enhancing aviation safety and lowering infrastructure costs;


E. considérant que ces systèmes pourraient également constituer un outil déterminant pour augmenter l'efficience et les capacités dans le cadre de la gestion du trafic aérien tout en renforçant considérablement la sécurité aérienne et en réduisant les coûts liés aux infrastructures;

E. whereas these systems could also be an important tool for increasing ATM efficiency and capacity while significantly enhancing aviation safety and lowering infrastructure costs;


Ce projet devrait également renforcer considérablement l’attrait de la Roumanie en tant que pôle d’innovation et d’excellence en matière de recherche.

This project is also expected to considerably enhance the attractiveness of Romania as a location for research excellence and innovation.


17. attire l'attention sur le rôle de plus en plus important joué par les immigrées dans le cadre de l'intégration, étant donné que les intéressées représentent non seulement un potentiel important pour le marché du travail, mais jouent aussi, dans de nombreux cas, un rôle essentiel dans l'éducation des enfants et la transmission des normes et des valeurs, et également parce qu'elles sont les plus fréquemment touchées par la discrimination et la violence; invite la Commission et les États membres à prendre des mesures pour renforcer considérablement la ...[+++]

17. Draws attention to the increasingly important role played in integration by migrant women, who do not just offer great potential for the labour market and often have an important role to play in educating children and conveying standards and values, but also because they are the ones most frequently affected by discrimination and violence; calls on the Commission and the Member States to take action to significantly consolidate the juridical and social position of women, with a view to preventing discrimination over the whole range of policy fields and harnessing women’s potential contribution, to economic and social development in ...[+++]


Internet peut également renforcer considérablement nos droits fondamentaux, tels que la liberté d'expression, d'action politique et d'association – mais il peut également les affaiblir.

The Internet also can greatly enhance other fundamental rights, such as freedom of speech, of political action, and of association — but it just as easily can also undermine them.


Parmi les solutions évoquées, la Commission mentionne la nécessité de renforcer considérablement les obligations relatives aux personnes qui déterminent effectivement l’orientation de l’activité d’un établissement de crédit, lesquelles devraient posséder l’honorabilité nécessaire et une expérience suffisante, et dont l’aptitude à exercer leurs activités professionnelles devrait également être évaluée.

Among the solutions identified, the Commission refers to the need to strengthen significantly requirements relating to persons who effectively direct the business of the credit institution who should be of sufficiently good repute and have appropriate experience and also be assessed as to their suitability to perform their professional activities.


13. se félicite de l'intention affirmée par la Commission de relancer le débat sur la budgétisation du FED, parallèlement à la révision à mi-parcours du dixième FED; souligne qu'une telle budgétisation aurait pour effet de renforcer considérablement le contrôle démocratique et la responsabilité du FED; souligne que l'intégration du FED dans le budget général constitue également une réponse pertinente aux problèmes récurrents liés à la lourdeur et à la lenteur du processus intergouvernemental de ratification ;

13. Welcomes the Commission's intention to reopen the debate on EDF budgetisation concurrently with the mid-term review of the Tenth EDF; stresses that budgetisation would greatly favour the democratic control and accountability of the EDF; stresses that integrating the EDF in the general budget of the European Union is also an appropriate way of addressing the recurrent problems linked to the slow and cumbersome nature of the intergovernmental ratification process;


7. souhaite que des crédits soient dégagés pour remédier, par l'intermédiaire de programmes interdisciplinaires, au problème de la violence domestique, laquelle s'accroît considérablement au cours de la période qui suit le règlement du conflit du fait de la brutalité généralisée, de l'insécurité physique et économique et des traumatismes endurés également par les hommes; constate que la violence domestique au cours de la période qui suit le règlement des conflits est un thème négligé, à peine reconnu, lequel perpétue pourtant, déjà a ...[+++]

7. Calls for appropriations to be made available to tackle by means of interdisciplinary programmes the drastic increase in domestic violence in the post-conflict phase due to the general coarsening, physical and economic uncertainty and traumatisation of men too; notes that domestic violence in the post-conflict phase is a neglected phenomenon, which is hardly perceived and yet which sets in stone gender relationships which already existed before the conflict and accentuates the trauma suffered by women due to the (sexualised) violence they have experienced;


Cependant, la Commission pense également que l'utilisation précoce d'infrastructures limitées à des applications spécifiques ou à la fourniture de capacités pour les réseaux d'entreprises et les groupes fermés d'usagers pourrait renforcer considérablement l'effet de cette législation dans ce domaine, sous réserve d'une étude supplémentaire sur les effets d'une telle mesure.

However, the Commission also considers that the early use of infrastructures limited to own applications or to provision of capacity for corporate networks and closed user groups could substantially reinforce the effect of this legislation in this area, subject to additional study on the effects of such a measure.


La province augmentera-t-elle considérablement sa contribution au programme d'image de marque ou bien financera-t-elle davantage ses propres initiatives, qui sont censées renforcer également l'image générale du Canada?

Will they put substantially more money into Imagine Education in Canada, or will they do their own thing, which supposedly still comes under the general brand?


w