Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également pouvoir offrir » (Français → Anglais) :

Pour être efficaces, ces programmes doivent également pouvoir offrir des traitements intensifs en établissement, des traitements en hôpital de jour, des traitements intensifs de jour ou des traitements en clinique interne, qui sont moins intensifs.

Also, proper treatment necessitates the ability to offer fully intensive in-patient treatments, day-hospital type treatments, intensive day programs or out-patient treatments, which would be less intensive.


La mise en place d'un cadre réglementaire destiné à garantir que ces informations sont accessibles au public est le meilleur moyen d'offrir des conditions égales aux forces politiques, d'assurer une concurrence loyale entre elles et de soutenir la mise en place de processus législatifs et électoraux ouverts, transparents et démocratiques, ce qui permettra de renforcer la confiance des citoyens et des électeurs dans la démocratie représentative européenne et, plus largement, d'éviter la corruption et les abus de pouvoir.

Establishing a regulatory framework to ensure that this information is publicly available is the most effective means of promoting a level playing field and fair competition between political forces, and of upholding open, transparent and democratic legislative and electoral processes, thereby strengthening the trust of citizens and voters in European representative democracy and, more broadly, preventing corruption and abuses of power.


Afin de pouvoir offrir des services de règlement s’agissant de titres émis par un DCT émetteur, un DCT investisseur doit également fournir à ses participants des services de garde de base pour ces titres.

In order for an investor CSD to provide settlement services for securities issued by an issuer CSD, the investor CSD must also provide its participants with basic custody services in relation to those securities.


Cette révision doit également offrir des procédures plus simples et plus flexibles aux pouvoirs adjudicateurs, et assurer un accès plus facile aux entreprises, notamment aux PME[62].

This revision should also result in simpler and more flexible procurement procedures for contracting authorities and provide easier access for companies, especially SMEs[62].


Nous croyons également pouvoir offrir à l'industrie canadienne une occasion unique de participer à un important programme international d'aéronefs militaires qui connaîtra sans aucun doute un succès mondial.

We also believe we can offer Canadian industry a unique opportunity to participate in an important international military aircraft program that we are confident will enjoy worldwide success.


Tous les codes ou paramètres d’exploitation reprogrammables doivent résister aux manipulations et offrir un niveau de protection au moins égal aux dispositions de la norme ISO 15031-7, datées du 15 mars 2001 (SAE J2186 datée d’octobre 1996) pour autant que l’échange de données sur la sécurité est réalisé en utilisant les protocoles et le connecteur de diagnostic prescrits à l’annexe XI, appendice 1. Toutes les puces à mémoires amovibles doivent être moulées, encastrées dans un boîtier scellé ou protégées par des algorithmes et ne doivent pas pouvoir être remp ...[+++]

Any reprogrammable computer codes or operating parameters shall be resistant to tampering and use the provisions in ISO 15031-7; dated 15 March 2001 (SAE J2186 dated October 1996) provided that the security exchange is conducted using the protocols and diagnostic connector as prescribed in Appendix 1 to Annex XI. Any removable calibration memory chips shall be potted, encased in a sealed container or protected by electronic algorithms and shall not be changeable without the use of specialised tools and procedures.


- pour être efficace GALILEO doit pouvoir offrir une qualité de services égale sur l'ensemble de l'Europe ; il doit répondre aux besoins de couverture des latitudes septentrionales dans des conditions d'intégrité.

to be effective GALILEO must be able to offer an equal quality of service over all of Europe; it must respond to needs to cover northern latitudes under integrity conditions.


Non seulement les intéressés ont obtenu des pouvoirs législatifs qui représentent les meilleurs pouvoirs accordés aux gouvernements provinciaux, mais ils se sont également fait offrir le droit de rédiger leur propre constitution et d'établir leur propre citoyenneté.

Not only have they achieved legislative powers that represent the best of provincial jurisdictions, but they have also achieved the right to draft their own constitution and establish their own citizenry.


qu'il est vrai que la directive 92/44/CEE du Conseil, du 5 juin 1992, relative à l'application de la fourniture de réseau ouvert aux lignes louées (8), modifiée par la décision 94/439/CE de la Commission (9), harmonise les principes de base relatifs à l'offre de lignes louées, mais qu'elle ne couvre que les conditions d'accès et d'utilisation de lignes louées; que le but de la directive n'est pas de porter remède au conflit d'intérêt entre les organismes de télécommunications en tant que fournisseurs de services et d'infrastructure; qu'elle n'impose pas de séparation structurelle entre les activités des organismes de télécommunications ...[+++]

It is true that Council Directive 92/44/EEC of 5 June 1992 on the application of open network provision to leased lines, amended by Commission Decision 94/439/EC (8), harmonizes the basic principles regarding the provision of leased lines, but it only harmonizes the conditions of access and use of leased lines. The aim of that Directive is not to remedy the conflict of interest of the telecommunications organizations as infrastructure and service providers. It does not impose a structural separation between the telecommunications organizations as providers of leased lines and as service providers. Complaints illustrate that even in Member States which have implemented that Directive, telecommunications organizations still use their control ...[+++]


Premièrement, l'agence fait preuve d'une arrogance institutionnelle parce qu'elle estime être la seule à pouvoir offrir cette formation, ce qui va à l'encontre de tout ce que disent nos spécialistes, qu'il s'agisse de la GRC, de nos services de police provinciaux ou de ceux de nos grandes villes, qui seraient en mesure d'offrir une formation d'une qualité au moins égale à celle que peut offrir l'Agence des services frontaliers.

One is that there's an institutional arrogance on the part of the agency in feeling they are the only ones who can do this, which, quite frankly, flies in the face of all the other expertise we have, both in the RCMP and in the provincial and even a number of our large city police forces, who would be operating in a standard that would make the quality of training at least equal to what the Border Services Agency can do.


w