Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employé qui doit disposer d'un pouvoir
Risque doit pouvoir se mesurer quantitativement

Vertaling van "doit pouvoir offrir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
employé qui doit disposer d'un pouvoir

employee who must be authorised


risque doit pouvoir se mesurer quantitativement

risk must be quantitatively measurable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle doit aussi pouvoir offrir une réponse rapide et adéquate dans diverses situations.

But it must also be responsive.


un ELTIF doit pouvoir offrir aux investisseurs, sous certaines conditions, le droit d’être remboursés de leurs parts ou actions avant la fin de la vie du fonds.

an ELTIF should be able to offer investors, under certain conditions, the opportunity to redeem their units or shares before the end of the life of the fund.


un ELTIF doit pouvoir offrir aux investisseurs, sous certaines conditions, le droit d’être remboursés de leurs parts ou actions avant la fin de la vie du fonds.

an ELTIF should be able to offer investors, under certain conditions, the opportunity to redeem their units or shares before the end of the life of the fund.


M. considérant que l'Union, si elle entend exercer une influence positive sur les pays MOAN, doit pouvoir offrir davantage qu'une simple perspective de coopération économique, par exemple un partenariat politique et stratégique à grande échelle;

M. whereas the EU, if it is to exert a positive influence on the MENA countries, must be able to do more than just hold out the prospect of economic cooperation, in particular by offering a large-scale political and strategic partnership;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant que l'Union, si elle entend exercer une influence positive sur les pays MOAN, doit pouvoir offrir davantage qu'une simple perspective de coopération économique, par exemple un partenariat politique et stratégique à grande échelle;

M. whereas the EU, if it is to exert a positive influence on the MENA countries, must be able to do more than just hold out the prospect of economic cooperation, in particular by offering a large-scale political and strategic partnership;


M considérant que l'Union, si elle entend exercer une influence positive sur les pays MOAN, doit pouvoir offrir davantage qu'une simple perspective de coopération économique, par exemple un partenariat politique et stratégique à grande échelle;

M whereas the EU, if it is to exert a positive influence on the MENA countries, must be able to do more than just hold out the prospect of economic cooperation, in particular by offering a large-scale political and strategic partnership;


Pour utiliser localement la production issue des sources d'énergie renouvelables, le réseau de distribution doit devenir plus intelligent afin de pouvoir gérer la production variable provenant de nombreuses sources réparties, notamment les panneaux solaires photovoltaïques, mais aussi d'offrir une meilleure réponse à la demande.

To accommodate renewable production locally, the distribution grid needs to become smarter to deal with variable generation from many distributed sources such as, in particular, solar photovoltaic, but also increased demand response.


7. souligne que l'intérêt supérieur de l'enfant doit prévaloir sur toute autre considération et qu'il convient en conséquence de rechercher les solutions les plus appropriées en faveur des enfants abandonnés ou orphelins et de mener une réflexion sur la nécessité de pouvoir offrir à ces enfants, en grande détresse affective et psychologique, une famille adoptive hors de leur pays d'origine chaque fois qu'aucune solution nationale n'a pu être trouvée;

7. Stresses that the overriding interest of the child must take precedence over all other considerations and that, accordingly, the best possible solutions must be sought for abandoned children or orphans and consideration must be given to whether such children, who are in great emotional and psychological distress, should be offered an adoptive family outside their country of origin where no solution can be found within that country;


Cette révision doit également offrir des procédures plus simples et plus flexibles aux pouvoirs adjudicateurs, et assurer un accès plus facile aux entreprises, notamment aux PME[62].

This revision should also result in simpler and more flexible procurement procedures for contracting authorities and provide easier access for companies, especially SMEs[62].


Si l'Union européenne veut être compétitive sur le marché de la formation, elle doit pouvoir offrir une formation de qualité et ceci, quels que soient l'Université et le pays d'accueil.

If the European Union wishes to be competitive in the training market it must be able to provide quality training, regardless of the host university and host country.




Anderen hebben gezocht naar : doit pouvoir offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit pouvoir offrir ->

Date index: 2021-11-15
w