Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également mentionner ceux " (Frans → Engels) :

Vous avez également mentionné ceux qui se font passer pour des pilotes ou des agents de la GRC.

You also mentioned people who impersonate pilots or RCMP officers.


Outre les efforts de Geoff Regan à l'autre endroit, je voudrais également mentionner ceux de Greg Kerr, député de Nova-Ouest, qui a constamment et directement fait part de ses préoccupations et de celles de la famille à la ministre Ablonczy.

In addition to the efforts of Geoff Regan in the other place, I also want to commend the efforts of Greg Kerr, the member of Parliament for West Nova, who has constantly brought his concerns and the concerns of the family to Minister Ablonczy directly.


Ainsi que le mentionne le document de travail des services de la Commission accompagnant le rapport sur les progrès réalisés dans la lutte contre la traite des êtres humains: «L’objectif final d’éradication de la traite des êtres humains ne sera possible que si la prévention de l’infraction a lieu le plus en amont possible en utilisant la vaste gamme d’instruments disponibles à l’échelle de l’Union européenne et au niveau national [...]. Cela implique non seulement de s’attaquer aux causes profondes qui rendent les populations plus vulnérables à la traite - comme la pauvreté, l’inégalité entre les sexes et la violence à l’égard des femme ...[+++]

As stated in the Commission Staff Working Document accompanying the document Report on the progress made in the fight against trafficking in human beings and protecting its victims: “The final objective of eradication of trafficking in human beings can only be achieved ifthe crime is prevented from happening in the first place and using the wide range of available tools at EU and national level [.] This means not only addressing the root causes that make people more vulnerable to trafficking – such as poverty, gender inequality and violence against women, ethnic discrimination, societal marginalisation, irregular migration – but also ensuring that ...[+++]


L’organisation doit également rendre compte chaque année de ses performances par rapport à d’autres indicateurs pertinents si ceux-ci sont mentionnés dans l’analyse environnementale.

The organisation must also report on its performance according to other relevant indicators if these are mentioned in the environmental review.


Nous avons également mentionné que la seule différence entre le projet de loi monstre du gouvernement, le projet de loi Godzilla, et Godzilla lui-même, c'est que Godzilla a au moins manifesté une certaine préoccupation à l'égard du rejet de déchets toxiques, comme le savent ceux qui ont vu les films de Godzilla.

We also mentioned that the one exception to the difference between the government's monster bill, the Godzilla bill, and Godzilla himself or herself, is that Godzilla at least had some concerns about the dumping of toxic wastes, for those who followed the Godzilla movies.


3. La participation aux procédures de marchés publics ou de contrats de subvention financés dans le cadre du présent règlement est également ouverte à toutes les personnes physiques ressortissantes d'un pays autre que ceux mentionnés au paragraphe 1 et aux personnes morales établies sur le territoire d'un tel pays, dès lors que l'accès réciproque à leur aide extérieure a été établi.

3. Participation in the award of procurement or grant contracts financed under this Regulation shall also be open to all natural persons who are nationals of, or legal persons who are established in any country other than those referred to in paragraph 1, whenever reciprocal access to their external assistance has been established.


Le déficit démocratique est également mentionné dans le discours du Trône. Les parlementaires, comme ceux qui siègent à la Chambre, seront appelés à contribuer plus activement aux décisions du gouvernement.

The democratic deficit is mentioned also in the throne speech where parliamentarians like those in this chamber will be called upon to more fully participate in the decisions of the government.


Dans tous les cas où les actes auxquels il est fait référence dans la présente annexe mentionnent les États membres de la Communauté européenne ou l'exigence d'un lien de rattachement avec ceux-ci, ces mentions sont réputées, aux fins du présent accord, renvoyer également à la Suisse ou à l'exigence d'un lien identique de rattachement avec celle-ci.

Wherever acts specified in this Annex contain references to Member States of the European Community, or a requirement for a link with the latter, the references shall, for the purpose of this Agreement, be understood to apply equally to Switzerland or to the requirement of a link with Switzerland.


D'autres études mentionnent que ceux qui occupent des emplois de domestique ne peuvent même pas consulter un médecin, on leur refuse les heures de congé (1420) Je crois que Lloydetta et Lois ont également mentionné les problèmes de logement et de transport.

Some other studies mention that people with menial jobs, like domestic workers, sometimes don't even get time for medical help. They just can't get any time off (1420) I think Lloydetta and Lois also mentioned housing and transportation.


Si l’Agence détermine que le problème de sécurité concerne également d’autres médicaments que ceux mentionnés dans les informations en question ou est commun à l’ensemble des médicaments appartenant à la même gamme ou de la même classe thérapeutique, elle élargit l’objet de la procédure en conséquence.

If the Agency identifies that the safety concern relates to more medicinal products than those which are covered by the information or that it is common to all medicinal products belonging to the same range or therapeutic class, it shall extend the scope of the procedure accordingly.


w