Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également la violence que nous avons vue hier " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Selon les statistiques que nous avons vues hier, il semble qu'il y ait des périodes de l'année où les gens sont plus enclins à commettre des méfaits.

Senator Joyal: According to the statistics or the figures that we saw yesterday, it seems that there are periods of the year when people seem to be more inclined to do that mischief.


Si j'ai bien compris la carte, vous possédez des droits sur la zone extracôtière, des droits potentiels, qui sont, jusqu'à un certain point, différents de la zone représentée sur la carte que nous avons vue hier et qui est reproduite dans la proposition de la société Makivik.

As I understand the map, you have offshore rights, potential rights, that are, to a point, different than the area covered by the map that we saw yesterday and that has been reproduced in the proposal of Makivik Corporation.


D'après l'émission que nous avons vue hier soir, il est clair qu'il est facile de porter un jugement assez rapide en fonction de l'apparence de la personne ou de la façon dont elle agit, qui peuvent faire partie d'une expression culturelle et ne pas nécessairement révéler une propension à causer des problèmes.

It was clear from that program last night that you can make pretty quick judgments based on how a person looks or acts that might be part of a cultural expression, and not necessarily an indication of a troublemaker.


Nous avons également de fructueux échanges de vues avec les entreprises sur les questions liées à la cybersécurité et au cryptage, et à l'accès des services répressifs aux preuves électroniques dans le cadre des enquêtes pénales.

We will also have a fruitful exchange of views with the companies on issues related to cyber-security and encryption, and the access of law enforcement to electronic evidence in the context of criminal investigations.


Je déplore également la violence que nous avons vue hier, mais nous devons comprendre la frustration que les dockers éprouvent pour le moment.

I too regret the violence that we saw yesterday, but we must understand the frustration that the dockers are feeling at the moment.


Je pense que cela va à l'encontre de l'esprit sur lequel s'est fondé l'Union européenne, tout comme certaines affiches que nous avons vues hier ici même, en plénière - et je dis ceci avec tout mon respect.

I do not believe this is compatible with the spirit in which the European Union was founded, which is also incompatible −and I say this respectfully – with certain posters which we saw yesterday here in the plenum.


L’objectif est d’ajouter un certain nombre de mots permettant d’indiquer clairement que la définition du terrorisme, telle que nous l’avons approuvée hier, s’applique également à ces mesures.

The intention is to add a few words which will then make it clear that the definition of terrorism, in the form that we adopted yesterday, will also apply to these measures.


Il faut au contraire avoir le courage de les condamner sans exception, notamment parce qu'à côté des motivations des gouvernants et des manifestants, on trouve également celles de la majorité silencieuse des citoyens européens qui attendent des réponses concrètes aux problèmes dont on discute lors de ces sommets et ce, grâce aussi aux manifestations, mais sans excès et sans les violences que nous avons dû déplorer et qui ont complètement dévasté la ville de Gênes.

We should, rather, have the courage to condemn it unconditionally in every case, because, in addition to the views of the authorities and the views of the demonstrators, there are the views of the silent majority of European citizens, who want practical answers to the issues discussed at these Summits, and that is also thanks to the stimulus provided by the demonstrators, but without the unfortunate excesses and violence that completely devastated the city of Genoa.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Les statistiques que nous avons vues hier soir nous ont appris que deux des cinq grandes sont déjà en train de perdre une part du marché dans ce domaine.

As a result of some statistics we saw last night, we know now that two of the big five are already losing market share in that area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également la violence que nous avons vue hier ->

Date index: 2024-05-25
w