Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «écoutera » (Français → Anglais) :

Quelle que soit la décision que prendra le Conseil, il est quasiment certain qu’elle ne sera pas unanime, mais la Commission écoutera très attentivement la position du Conseil, de même qu’elle écoute très attentivement les arguments du Parlement et qu’elle écoutera la position du Parlement quand il votera.

Whatever decision the Council reaches, it is practically certain that it will not be unanimous, but the Commission is going to listen very carefully to the Council’s position, just as it is listening very carefully to Parliament’s arguments and will listen to Parliament’s position when it votes.


Le Conseil européen écoutera donc attentivement la présentation de la haute représentante relative aux relations de l’Union avec ses partenaires stratégiques.

The European Council will therefore listen carefully to Baroness Ashton’s presentation on the Union’s relations with its strategic partners.


- (EN) Monsieur le Président, je parle anglais pour la première fois dans cette Assemblée parce que j’espère que la présidence française m’écoutera.

- Mr President, I am speaking English for the first time in this plenary because I hope that the French Presidency will listen to me.


Il écoutera le point de vue du nouveau gouvernement syrien sur le processus de modernisation économique et de réformes institutionnelles mené dans le pays, et étudiera les meilleurs moyens pour l'UE d'y apporter son appui.

He will listen to the views of the new Syrian government on the process of economic modernisation and institutional reforms in Syria, and examine ways in which the EU can best support it.


Je demande par conséquent à la Commission de présenter une proposition d'appliquer l'article 13 également en dehors du cadre professionnel, et de contraindre les États qui ne le font pas encore à l'appliquer : je fais référence en particulier à l'Italie et j'espère que le gouvernement Berlusconi écoutera ce que je dis et abrogera les lois préjudiciables aux handicapés qui existent actuellement en Italie, comme dans d'autres parties de l'Europe, malheureusement.

I therefore call upon the Commission to present a proposal implementing Article 13 outside the workplace as well, and, at last, to force the States which are not yet applying it to do so. I refer, in particular, to Italy, and I hope that the Berlusconi government will listen to what I am saying and abolish the laws currently in place in Italy – as in other parts of Europe – which discriminate against people with disabilities.


Peut-être écoutera-t-il encore Romano Prodi, je l'ignore, mais il n'écoutera sans doute pas la position des présidents de groupe.

He may also hear Romano Prodi's intervention, I do not know, but he would not hear the remarks of the group Chairmen.


- Le 9 octobre le Conseil écoutera une présentation de la Commission sur les moyens d'améliorer l'efficacité de l'aide extérieure.

On 9 October the Council would hear a Commission presentation on ways of improving the effectiveness of external aid.


La Commission continuera à suivre de près la question de l'application effective et écoutera en particulier ce que les opérateurs ont à dire à ce sujet.

The Commission will continue to follow closely the question of effective application, and will be listening in particular to what market players have to say about this.


La ministre écoutera-t-elle les Canadiens et écoutera-t-elle les provinces qui s'opposent à ce système d'enregistrement?

Will the minister listen to Canadians and listen to the provinces that oppose this registry scheme?


Le gouvernement nous écoutera, en particulier avec le sénateur Kochhar qui est parmi nous.

The government will listen to us, particularly with Senator Kochhar here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écoutera ->

Date index: 2024-05-03
w