Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «écouter les très aimables propos » (Français → Anglais) :

Vous avez très aimablement accepté de me rencontrer de même que vos collaborateurs—et je vous en suis reconnaissant—à propos d'une situation dans ma circonscription où un monopole a été créé sur chaque route à destination et en provenance de la Nouvelle-Écosse où circulent des camions.

You've met with me very graciously, as have your staff—and I appreciate that—about a situation in my riding where a monopoly was created on every truck traffic highway in and out of the province of Nova Scotia.


Monsieur le Président, je remercie le député de ses propos très aimables et professionnels.

Mr. Speaker, I would like to thank my hon. colleague for his very kind and professional words.


L'honorable Irving Gerstein : Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Day d'avoir présenté le deuxième rapport intérimaire du Comité sénatorial permanent des finances nationales sur le Budget principal des dépenses pour l'exercice 2010-2011, et pour ses très aimables propos d'aujourd'hui.

Hon. Irving Gerstein: Honourable senators, I thank Senator Day for presenting the second interim report of the Standing Senate Committee on National Finance on the Main Estimates for the fiscal year 2010-2011, and for his very kind words today.


L'honorable Joyce Fairbairn : Honorables sénateurs, écouter les très aimables propos que vous avez tous tenus, c'est comme revoir sa vie défiler devant soi.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, listening to the very fine comments you have all made is like having one's life pass by before one's eyes.


− Merci de tout cœur, Madame Fischer Boel, pour ces propos très aimables.

− Thank you so much, Commissione Fischer Boel.


Malgré des positions de départ très différentes non seulement entre les groupes, mais aussi en leur sein, et très clairement entre les États membres, et malgré de nombreuses idées fausses largement diffusées à propos du contenu et des répercussions de la proposition, nous sommes parvenus à élaborer un rapport final équilibré et défendable en nous écoutant mutuellem ...[+++]

Despite the very different starting positions, not only between, but also within, the groups, clearly also between the Member States, and despite many widespread misconceptions about the content and repercussions of the proposal, we managed to produce a balanced and justifiable end product, partly by listening carefully to each other, to the people and by working together in a constructive manner.


M. Caveri est très impliqué dans la politique à l’égard des minorités et j’ai écouté avec intérêt ses propos relatifs à la nécessité de mettre en œuvre une politique de cohésion.

Mr Caveri has a great commitment to minority policy and I listened with interest to what he said about the need for a solidarity policy.


- (DA) Monsieur le Président, j'avais, pendant la session de Strasbourg, posé une question à Mme Fontaine à propos des personnes détenues dans les prisons turques et j'ai très aimablement reçu une réponse.

– (DA) Mr President, during the Strasbourg part-session, I put a question to Mrs Fontaine concerning prisoners in Turkish jails, and I received a very sympathetic answer.


J'ai toujours été très attentif, depuis très longtemps, aux observations de Charles Pasqua, sur le plan gastronomique, mais sur les autres aussi, et donc je l'ai écouté avec beaucoup d'intérêt - il n'en doute pas - même si je ne reconnais pas tout à fait, dans ses propos et dans sa description, l'Europe que nous construisons ens ...[+++]

For a long time now I been taking not of Charles Pasqua’s comments on gastronomy, and indeed on other matters, and so I was very interested to hear him speak, there is no question of that, even if I did not completely recognise the Europe that we are building together from his remarks and description. Clearly, we are not looking at matters from the same perspective.


Cela dit, vous avez tenu des propos très aimables à l'égard de mon collègue, M. Piragoff, et de ses grandes contributions au système de justice de notre pays et, bien sûr, au ministère de la Justice.

That being said, you said some very kind words about my colleague Mr. Piragoff and his great contributions to the justice system of this country and indeed to the Department of Justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écouter les très aimables propos ->

Date index: 2024-05-14
w