Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économiques seraient énormes " (Frans → Engels) :

Si on mettait davantage l'accent sur les mathématiques, les sciences et les compétences fondamentales dans les collectivités autochtones, les possibilités économiques seraient énormes, non seulement pour les emplois, mais également pour les entreprises.

If there were more emphasis on math, science and basic skills in the Aboriginal communities, the economic opportunities, not just for jobs but also for businesses, would be enormous.


Souvent, dans les négociations, les restrictions sur la propriété intégrale seraient si nombreuses que les droits seraient énormément réduits, si bien que la négociation économique serait impossible.

Often in negotiations there would be so many restrictions on outright ownership that rights would be so severely diminished that economic negotiation would be impossible.


Quelles seraient vos suggestions pour aider à accélérer les choses tout en respectant votre cadre et vos compétences et que seriez-vous prêt à mettre à contribution et à faire pour aider à accélérer les retombées économiques, qui, en collaboration, vous seraient énormément bénéfiques?

What suggestions would you have to help things speed up within the framework and legal jurisdictions you're in, and what would you be willing to contribute and get involved with to help speed up those economic benefits, which would, in cooperation, be of great benefit to you?


Si une grande banque s'effondre, les répercussions économiques sur le pays seraient énormes.

If a big bank fails it's a huge economic impact on the country.


Nous ne pouvons que regretter ce qui est arrivé au lendemain de la Seconde Guerre mondiale et l’adhésion de ces pays à l’Union européenne constituera non seulement une espèce de réparation pour le catastrophique accord de Yalta, mais elle répondra également aux souhaits d’énormément de gens, dont Jean-Paul II. Le fait de savoir si ces pays rejoindront l’Union européenne le 1 janvier 2007 ou à une date ultérieure est hors sujet, car même si nous attendions 40 ans, ils ne seraient toujours pas prêts sur les plans ...[+++]

The aftermath of the Second World War was very unfortunate, and the accession of these countries to the European Union will not only be a form of reparation for the catastrophic Yalta Agreement, but will also satisfy the wishes of a great many people, Pope John Paul II included. It is irrelevant whether these countries join the EU on 1 January 2007 or at a later date, as even if we waited 40 years they would still not be ready in economic and social terms.


Les conséquences économiques et sociales seraient sans précédent dans tout autre État membre de l'Union, et les conséquences sur les secteurs associés s'avéreraient énormes.

The economic and social consequences would be unparalleled in any other Member State in the Union, and the knock-on effects to related industries would be enormous.


Les conséquences économiques et sociales seraient sans précédent dans tout autre État membre de l'Union, et les conséquences sur les secteurs associés s'avéreraient énormes.

The economic and social consequences would be unparalleled in any other Member State in the Union, and the knock-on effects to related industries would be enormous.


M. Lane MacAdam: .et si ce lien existait, les avantages socio-économiques seraient énormes.

Mr. Lane MacAdam: —and there are tremendous social and economic benefits that can result if we do make the link.


w