Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économique serait suffisante " (Frans → Engels) :

Le sénateur Stratton : Selon certains, si l'on ne cherchait aucunement à rembourser la dette au cours des 10 prochaines années, la croissance économique serait suffisante pour ramener le rapport dette-PIB à 25 p. 100. Est-ce vrai?

Senator Stratton: It has been suggested that if nothing were done about paying down the debt, then over 10 years the growth in the economy would bring the debt-to- GDP ratio down to 25 per cent. Is that true?


Comme nous l'avons mentionné au Comité sénatorial des transports, l'idée que la concurrence entre ces groupes commerciaux serait suffisante pour protéger les consommateurs est une nouveauté dans le domaine déjà bien représenté de la fiction économique.

As we have indicated to the Senate committee on transport, the idea that competition between these business units would be sufficient for the purpose of airline consumer protection breaks new ground in the well-fertilized field of economic confabulation.


Les critères doivent dès lors tenir compte de certains problèmes socio-économiques, géographiques ou structurels susceptibles de se poser dans les zones «c» et prévoir des garanties suffisantes que l’attribution des aides d’État à finalité régionale ne portera pas préjudice aux conditions des échanges dans une mesure qui serait contraire à l'intérêt commun.

The criteria should therefore address certain socioeconomic, geographical or structural problems likely to be encountered in ‘c’ areas and should provide sufficient safeguards that the award of regional State aid will not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest.


D’après les informations disponibles, on peut supposer qu’une période de transition de dix-huit mois serait suffisante pour permettre aux opérateurs économiques de satisfaire à l’ensemble des obligations visées au règlement (CEE) no 2454/93.

On the basis of the information available it may be assumed that a transitional period of 18 months is sufficient to permit economic operators to comply with all obligations laid down in Regulation (EEC) No 2454/93.


Un an plus tard, à l'automne 1998, alors que l'excédent accumulé approchait les 19 milliards de dollars, l'actuaire indiquait dans son Rapport de l'actuaire en chef sur les taux de cotisation de l'assurance- emploi pour 1999, qu'une réserve de 10 milliards à 15 milliards de dollars du compte d'assurance-emploi serait suffisante et que le taux de cotisation moyen nécessaire pour s'acquitter de tous les coûts du régime au cours d'un cycle économique se situait entre 1,9 p. 100 et 2,1 p. 100. L'actuaire a également dit au gouvernement qu ...[+++]

A year later, in the fall of 1998, with a cumulative surplus approaching $19 billion, he again noted in his " Chief Actuary's Report on Employment Insurance Premium Rates for 1999," that a reserve of $10 billion to $15 billion in the EI Account would be adequate, and that the average premium required to pay for program costs through a business cycle were in the range of 1.9 per cent to 2.1 per cent. He also told the government that, in a worst-case scenario, " there would be little risk in setting a premium of 2.3 per cent," but he went on to say:


la transformation du programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) en une Agence spécialisée des Nations unies pour l'environnement qui serait dotée de ressources financières, matérielles et humaines suffisantes, avec des membres du monde entier, qui serait habilitée à obtenir des gouvernements, des institutions économiques internationales et des multinationales qu'ils se conforment aux accords environnementaux multilatér ...[+++]

the upgrading of the United Nations Environment Program (UNEP) into a United Nations specialised agency for the environment, equipped with sufficient financial, material and human resources, with universal membership, entitled to ensure compliance with legally binding multilateral environmental agreements (MEAs) by governments, international economic institutions and transnational corporations, as well as to ensure MEA prevalence over WTO agreements in the event of conflict, and to serve ...[+++]


36. appelle à renforcer la gouvernance internationale en matière d'environnement en transformant le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) en une agence de l'ONU spécialisée pour l'environnement, qui serait dotée de ressources financières, matérielles et humaines suffisantes, aurait une composition universelle, serait habilitée à veiller au respect, par les gouvernements, les institutions économiques internationales et ...[+++]

36. Calls for the strengthening of international environmental governance through the upgrading of the United Nations Environment Program (UNEP) into a United Nations specialised agency for the environment, equipped with sufficient financial, material and human resources, with universal membership, entitled to ensure compliance with legally binding multilateral environmental agreements (MEAs) by governments, international economic institutions and transnational corporations, and serving ...[+++]


En considérant les mesures basées sur le fait d'octroyer aux pays préférentiels un choix plus large pour l'approvisionnement en produits intermédiaires, une option envisageable serait de faciliter le cumul d'origine parmi les groupes de pays préférentiels ayant une cohérence géographique et économique suffisante.

When considering measures based on giving preferential countries wider choice for sourcing intermediate products, one option would be to facilitate cumulation of origin within groups of preferential countries having a sufficient coherence in geographical and economic terms.


Il est également prévu que la Russie interdire, au plus tard le 31 décembre 1999, l'utilisation de pièges à mâchoires métalliques conventionnels pour la capture, le seul type de pièges à mâchoires pour la capture actuellement utilisé sur son territoire, pour autant qu'une aide financière internationale soit disponible pour couvrir une partie suffisante du coût économique qu'entraîne le remplacement de ces pièges. Au cas où cette aide financière ne serait pas disponible, la Russie interdira en tout état de cause l'utilisation des piège ...[+++]

It is foreseen also that Russia will prohibit the use of conventional steel-jawed leghold traps, the only type of leghold restraining trap currently in use within its territory, not later than 31 December 1999, provided that international financial assistance is available to cover a sufficient part of the economic cost of the replacement of these traps; in the event that this financial assistance were not made not available, Russia will still prohibit the use of conventional steel-jawed leghold restraining traps within four years after the entry into force of the agreement.


Le point de vue économique, dans ce contexte, c'est qu'à moins de se trouver dans une situation de croissance économique rapide et de très bas taux d'intérêt, la capitalisation n'est pas justifiée parce que la gestion au jour le jour serait suffisante et n'imposerait pas de maintenir des actifs distincts.

That is the broadest issue. Economic argument, again, supports that, unless you have a situation where you have rapid economic growth and very low interest rates, funding does not make sense because just the " pay go" will carry you rather than having segregated assets.


w